"in the international zone" - Translation from English to Arabic

    • في المنطقة الدولية
        
    • بالمنطقة الدولية
        
    • على المنطقة الدولية
        
    Movement of United Nations staff in the international zone is controlled with a curfew and limitations on travel. UN فحركة موظفي الأمم المتحدة في المنطقة الدولية تخضع للمراقبة من خلال حظر التجول وتقييد حرية الحركة.
    Although there is room in the international zone for the storage of equipment, there is very limited space for personnel. UN ورغم وجود حيز في المنطقة الدولية لتخزين المعدات، فإن الحيز المتاح للأفراد محدود للغاية.
    8. The two remaining local UNMOVIC staff members in Baghdad began working at the United Nations headquarters in the international zone. UN 8 - وشرع موظفا الإنموفيك المحليان اللذان بقيا في بغداد في العمل في مقر الأمم المتحدة في المنطقة الدولية.
    58. United Nations international staff in the international zone continue to be exposed to a medium level of risk. UN 58 - ما برح الموظفون الدوليون في الأمم المتحدة في المنطقة الدولية يتعرضون لمستوى متوسط من المخاطر.
    Meetings of the Council are held in the convention centre in the international zone. UN وتعقد اجتماعات المجلس في مركز المؤتمرات بالمنطقة الدولية.
    This is particularly the case in the international zone in Baghdad, where a wide range of mitigation measures to address the growing risk of indirect fire and other threats are required. UN ويصدق ذلك بشكل خاص على المنطقة الدولية في بغداد، حيث يلزم اتخاذ طائفة واسعة من تدابير التخفيف للتصدي لخطر التعرض لنيران غير مباشرة وغير ذلك من التهديدات.
    UNAMI would require a secure compound to coincide with the complete drawdown of the presence of the United States in the international zone. VIII. Support from the Government of Iraq UN وستحتاج البعثة إلى مجمّع مؤمن يصادف الانتهاء من تنفيذه تاريخ السحب الكامل لوجود الولايات المتحدة في المنطقة الدولية.
    The Secretary-General noted in paragraph 36 of the report that the cost of construction was based on the cost of a 2,000 square metre staff accommodation project that had been implemented in the international zone by another international organization. UN وأشار الأمين العام من الفقرة 36 من التقرير أن تكلفة البناء استندت إلى تكلفة مشروع مساحــته 000 2 متر مربع نفذتــه في المنطقة الدولية منظمة دولية أخرى لتوفير مساكن للموظفين.
    105. The management of the security posture in the international zone is subject to continuing review, but major changes are not anticipated prior to the end of 2008. UN 105 - وتخضع إدارة الوضع الأمني في المنطقة الدولية لاستعراض مستمر، بيد أنه لا يتوقع حدوث تغييرات هامة قبل نهاية 2008.
    49. The security of United Nations staff and operations in the international zone are under constant review by UNAMI and the Department for Safety and Security. UN 49 - وتقوم بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وإدارة السلامة والأمن باستعراض مستمر لأمن موظفي الأمم المتحدة وعملياتها في المنطقة الدولية.
    Despite ongoing efforts to ensure the security and safety of United Nations personnel in the international zone, current UNAMI facilities in the international zone fall far short of adequate long-term requirements to ensure secure working and accommodation conditions for United Nations staff. UN وعلى الرغم من الجهود التي تبذل حاليا البعثة لكفالة أمن موظفي الأمم المتحدة وسلامتهم في المنطقة الدولية، لا تستوفي مرافق البعثة الحالية في المنطقة الدولية المتطلبات الكافية على المدى البعيد لكفالة ظروف آمنة لعمل موظفي الأمم المتحدة وإقامتهم.
    A large calibre rocket struck the United Nations interim accommodation facility in the international zone, resulting in two support staff contracted by the United Nations being killed and another 15 injured. UN فقد أصاب صاروخ من عيار ثقيل مرفق الأمم المتحدة للإيواء المؤقت في المنطقة الدولية مما أسفر عن مقتل اثنين من موظفي الدعم المتعاقدين مع الأمم المتحدة وإصابة 15 آخرين.
    The small United Nations staff presence in the " international zone " is operating at the outer limit of acceptable and prudent risk. UN ويعمل الوجود المصغر لموظفي الأمم المتحدة في " المنطقة الدولية " عند الحد الأبعد من مجال المخاطرة المقبولة والمحسوبة.
    You can always arrange to meet him at, at some little cafe here in the international zone. Open Subtitles في مقهى صغير هنا في المنطقة الدولية
    47. The overall security environment presents a major challenge for the United Nations, particularly for its staff in the international zone in Baghdad. UN 47 - وتمثل البيئة الأمنية العامة تحديا رئيسيا بالنسبة للأمم المتحدة، وخصوصا بالنسبة لموظفيها في المنطقة الدولية في بغداد.
    Given the experience of the United Nations in Iraq and the concerns expressed, the Secretary-General supports the mitigating measures aimed at enhancing the safety and security of UNAMI personnel, including the fact that the reinforcement of the overhead security cover for UNAMI in the international zone in Baghdad should be sustained. UN ونظرا للخبرة التي اكتسبتها الأمم المتحدة في العراق والشواغل المُعرب عنها، يدعم الأمين العام تدابير التخفيف الرامية إلى تعزيز سلامة وأمن موظفي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، بما في ذلك لزوم مواصلة تعزيز الغطاء الأمني الإضافي للبعثة في المنطقة الدولية ببغداد.
    9. A tentative agreement was reached for the co-location of UNMOVIC local staff with UNAMI to maintain the Commission's equipment in the international zone. UN 9 - وتم التوصل إلى اتفاق مؤقت من أجل تواجد الموظفين المحليين للجنة في موقع واحد مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بغية الحفاظ على معدات اللجنة في المنطقة الدولية.
    Therefore, exceptional measures have been adopted, including flexible working hours, biweekly security briefings, the establishment of a national staff security working group, limited temporary accommodation in the international zone, and subsequent interaction with the Multinational Force, the Government of Iraq and other entities, when appropriate. UN ولذلك فقد اتخذت تدابير استثنائية، تتضمن تحديد ساعات عمل مرنة، وتقديم إحاطات أمنية كل أسبوعين، وإنشاء فريق عامل وطني معني بأمن الموظفين، وجعل الإقامة في المنطقة الدولية محدودة ومؤقتة، مع الاتصال لاحقا مع القوة المتعددة الجنسيات وحكومة العراق وكيانات أخرى، عند الاقتضاء.
    60. Following the relocation of UNAMI from Al-Rasheed Hotel to a new compound in the international zone on 22 August 2006, preparations have begun to construct overhead protection for the two thirds of the compound that lacks such protection. UN 60 - في أعقاب انتقال البعثة من فندق الرشيد إلى مجمع سكني جديد في المنطقة الدولية في 22 آب/أغسطس 2006، بدأت الاستعدادات لإنشاء حماية عامة لثلثي المجمع الذي تعوزه مثل هذه الحماية.
    36. The cost of construction is based on the cost of a 2,000 square metre staff accommodation project that was implemented in the international zone by another international organization. UN 36 - وتستند تكاليف التشييد إلى تكــاليف مشروع نفذتــه في المنطقة الدولية منظمة دولية أخرى لتوفير مكان لإقامة الموظفين مساحــته 000 2 متر مربع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more