"in the introduction to this" - Translation from English to Arabic

    • في مقدمة هذا
        
    • في مقدمة هذه
        
    The endeavours that have been made and the programmes that have been formulated in this regard, as well as the results achieved thereby, have already been described in the introduction to this report. UN وقد أوضحت مصر في مقدمة هذا التقرير الجهود والبرامج التي تم وضعها في هذا الخصوص والنتائج التي تحققت من خلالها.
    Building on regional expertise, the centres will provide national focal points for key priority areas in public health and contribute to the development of a pan-Canadian public health strategy mentioned in the introduction to this report. UN وستشكل على أساس الخبرات الإقليمية مراكز وطنية للاتصال فيما يخص المجالات الرئيسية ذات الأولوية في قطاع الصحة العامة وستساهم في وضع استراتيجية الصحة العامة لعموم كندا المشار إليها في مقدمة هذا التقرير.
    The questionnaire referred to in the introduction to this report would have provided, inter alia, valuable information on the level of success of each organization in internalizing the RBM system. UN وكان يمكن أن يقدم الاستبيان المشار إليه في مقدمة هذا التقرير إسهامات منها معلومات قيمة عن مستوى نجاح كل منظمة في استيعاب نظام الإدارة المستندة إلى النتائج.
    As expressed in the introduction to this statement, the eradication of poverty cannot be conceived in terms of improving the material wealth of the poor alone. UN وعلى النحو الوارد في مقدمة هذا البيان، لا يمكن تصور القضاء على الفقر من خلال تحسين الثروة المادية للفقراء وحدهم.
    Definitions of these various categories of support costs may be found in the introduction to this document (paragraphs 8,9). UN وترد تعاريف لهذه الفئات المختلفة لتكاليف الدعم في مقدمة هذه الوثيقة (الفقرتان 8 و9).
    To illustrate that the advancement of women, their independence and their contribution to development of the country continues to rise, demonstrated by the results achieved, it is necessary to reiterate what we said in the introduction to this report. UN ولتوضيح عملية النهوض بالمرأة، واستقلالها، واستمرار زيادة مساهمتها في تنمية البلد، وإثبات ذلك من خلال النتائج التي تحققت، فمن الضروري أن نكرر ما ذكرناه في مقدمة هذا التقرير.
    Detailed reference has already been made in the introduction to this report to the programmes for the provision of training and the promotion of awareness concerning all the international human rights instruments, including the Convention forming the subject of this report. UN وقد تم الإشارة تفصيلاً إلى برامج التدريب والتعريف بكافة المواثيق الدولية المعنية بحقوق الإنسان ومن بينها الاتفاقية المذكورة في مقدمة هذا التقرير.
    96. The Commission has been following the human rights situation in Equatorial Guinea with great concern for over 21 years, as mentioned in the introduction to this report. UN 96- وتتابع اللجنة حالة حقوق الإنسان في غينيا الاستوائية بقلق بالغ منذ أكثر من 21 سنة، كما ورد في مقدمة هذا التقرير.
    As referred to in the introduction to this report, the Special Rapporteur has made every effort to reflect the situation as accurately as possible, based on information from a wide variety of Palestinian, Israeli and international sources. UN ٢٦- وقد جاء في مقدمة هذا التقرير أن المقرر الخاص بذلك قصارى جهده كي يعبر عن الحالة على أدق وجه ممكن، بالاستناد إلى معلومات واردة من طائفة واسعة من المصادر الفلسطينية واﻹسرائيلية والدولية.
    26. The momentum mentioned in the introduction to this report must be encouraged by the Working Group in order to move the issue forward. UN 26- ويجب على الفريق العامل أن يشجع القوة الدافعة المذكورة في مقدمة هذا التقرير، بغية المضي قُدما بهذه القضية.
    72. As was stressed in the introduction to this report, valuation is not a panacea in terms of stopping deforestation or forest degradation. UN ٧٢ - وكما تم التأكيد في مقدمة هذا التقرير، ليس التقييم ترياقا من شأنه إيقاف إزالة الغابات أو تدهور الغابات.
    As described in the introduction to this report, the Government's gender equality policy bill contains a new subsidiary target of equal distribution between women and men of unpaid household and care work. UN وكما جاء وصفه في مقدمة هذا التقرير فإن مشروع قانون الحكومة لسياسة المساواة بين الجنسين يتضمن هدفاً ثانوياً للمساواة في التوزيع بين المرأة والرجل في العمل المنزلي بلا أجر وفي الرعاية أيضاً.
    3B. The Office of the Under-Secretary-General provides overall direction, supervision and management of this part of the Department in the implementation of its legislative mandates and its approved work programmes, as described in the introduction to this section. UN ٣ باء-٧ يتولى مكتب وكيل اﻷمين العام التوجيه والاشراف والادارة عموما في هذا الجزء من إدارة الشؤون السياسية فيما يتصل بتنفيذ ولاياته التشريعية وبرامج عمله المعتمدة، على النحو المبين في مقدمة هذا الباب.
    UNCDF has been engaged in an internal policy review exercise in order to define this role more specifically in the light both of the cumulative experience it has derived from its own programme operations and evaluation exercises and of the positive trends referred to in the introduction to this report. UN وما برح الصندوق يشارك في استعراض داخلي للسياسة العامة بغية تحديد هذا الدور بصورة أكثر تحديدا في ضوء كل من الخبرة المتراكمة التي استمدها من عملياته البرنامجية وعمليات التقييم ومن الاتجاهات الايجابية المشار اليها في مقدمة هذا التقرير.
    In compliance with point 4.2 of the Committee's letter referred to in the introduction to this report, the Government of Chile transmits the present document, together with its annexes, in response to the questions and observations formulated in the said letter. UN امتثالا للنقطة 4-2 من رسالة اللجنة المشار إليها في مقدمة هذا التقرير، تحيل حكومة شيلي هذه الوثيقة، مع مرفقاتها، استجابة للأسئلة والملاحظات الواردة في الرسالة المذكورة.
    404. The structure and operation of Israel's system of courts of general jurisdiction are discussed in the introduction to this report. The discussion under this article, therefore, should be read in conjunction with the relevant portions of the Introduction. UN 404- سبق الحديث في مقدمة هذا التقرير عن تشكيل نظام المحاكم في إسرائيل وعن طريقة سيرها بصفة عامة وعلى ذلك فإن الحديث بموجب المادة المذكورة يجب أن يقرأ جنبا إلى جنب مع الأجزاء الخاصة بالموضوع في المقدمة.
    87. As stated in the introduction to this report, the Commission on Human Rights has been closely monitoring developments in the human rights situation in Guatemala through various mechanisms since 1979. UN ٧٨- وكما جاء في مقدمة هذا التقرير، ترصد لجنة حقوق اﻹنسان عن كثب التطورات في حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا بواسطة آليات مختلفة منذ عام ٩٧٩١.
    The efforts to gain a better understanding of the needs of United Nations peace operations, outlined in the introduction to this chapter, have been made in the context of extraordinarily rapid developments on the ground. UN 65 - إن الجهود الرامية إلى زيادة تفهم احتياجات عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة والتي أُجملت في مقدمة هذا الفصل بُذلت في إطار تطورات متلاحقة بسرعة غير عادية على أرض الواقع.
    In the event that the Guidelines do not cover a transaction undertaken by an enterprise, the enterprise should look to the full set of International Financial Reporting Standards (IFRS) for authoritative guidance, as set out below and in the introduction to this document. UN وإذا كانت أية عملية من عمليات المؤسسة غير مشمولة بالمبادئ التوجيهية، تعيّن على المؤسسة عندئذ أن ترجع إلى المجموعة الكاملة من المعايير الدولية للإبلاغ المالي كي تحصل على التوجيه الرسمي، وفقاً لما يرد أدناه ولما ورد في مقدمة هذه الوثيقة.
    17. As indicated in the introduction to this note, in the period since the Third Review Conference there has been considerable interest on the part of developing countries and economies in transition in studying the issues involved and in starting to draft competition bills. UN 17- وحسبما أُشير في مقدمة هذه المذكرة، شهدت الفترة منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث اهتماما كبيرا من جانب البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية بدراسة القضايا المعنية وفي البدء بوضع مشاريع قوانين للمنافسة.
    28. As stated in the introduction to this paper, ISAR has concluded that many developing countries and countries with economies in transition need more than a general guideline for designing or evaluating the accounting curricula of their educational institutions. UN ٨٢- وكما ورد في مقدمة هذه الوثيقة، خلص فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ إلى أن الكثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقصاداتها بمرحلة انتقالية تحتاج إلى أكثر من مبدأ توجيهي عام لتصميم أو تقييم المناهج الدراسية للمحاسبة في مؤسساتها التعليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more