"in the jenin refugee camp in" - Translation from English to Arabic

    • في مخيم جنين للاجئين في
        
    We believe that serious doubts will persist over the events in the Jenin refugee camp in the absence of a precise and professional account of the sort proposed by the Secretary-General. UN ونؤمن بأن شكوكا خطيرة ستظل قائمة إزاء الأحداث التي وقعت في مخيم جنين للاجئين في غياب وصف دقيق يضعه محترفون، حسبما اقترح الأمين العام.
    He emphasized that such a force should be authorized by a Security Council resolution under Chapter VII. Members of the Council expressed their deep concern over the situation in the Jenin refugee camp in the West Bank. UN وأكد على أن الإذن بإنشاء هذه القوة ينبغي أن يكون بموجب قرار يتخذه مجلس الأمن في إطار الفصل السابع من الميثاق. وأعرب أعضاء المجلس عن بالغ قلقهم إزاء الحالة في مخيم جنين للاجئين في الضفة الغربية.
    During the Israeli military operation in the Jenin refugee camp in April 2002, members of the Israel Defense Forces took over the UNRWA health centre for four days. UN وخلال العمليات العسكرية الإسرائيلية في مخيم جنين للاجئين في نيسان/أبريل 2002، استولى أفراد من جيش الدفاع الإسرائيلي على المركز الصحي التابع للوكالة لمدة أربعة أيام.
    Also on Wednesday, Israeli occupying forces committed an extrajudicial execution in the Jenin refugee camp in the West Bank, killing two more Palestinians. UN وفي يوم الأربعاء أيضا، ارتكبت قوات الاحتلال الإسرائيلي جريمة قتل خارج نطاق القانون في مخيم جنين للاجئين في الضفة الغربية، حيث قتلت فلسطينيَيْن آخرين.
    Expressing grave concern about the continuing impact of the events that occurred in the Jenin refugee camp in April 2002, including the loss of life, injury, destruction and displacement inflicted on many of its civilian inhabitants, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار أثر الأحداث التي جرت في مخيم جنين للاجئين في نيسان/أبريل 2002، بما في ذلك ما حل بالعديد من سكانه المدنيين من خسائر في الأرواح، وإصابات، وتدمير، وتشريد،
    4. Also condemns the events that have occurred in the Jenin refugee camp in April 2002, including the loss of life, injury, destruction and displacement inflicted on many of its civilian inhabitants; UN 4 - تدين أيضا الأحداث التي وقعت في مخيم جنين للاجئين في نيسان/ أبريل 2002، بما في ذلك ما ألحقته بالعديد من سكانه المدنيين من خسائر في الأرواح، وإصابات، وتدمير، وتشريد؛
    Expressing grave concern about the continuing impact of the events that occurred in the Jenin refugee camp in April 2002, including the loss of life, injury, destruction and displacement inflicted on many of its civilian inhabitants, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار أثر الأحداث التي جرت في مخيم جنين للاجئين في نيسان/أبريل 2002، بما في ذلك ما حل بالعديد من سكانه المدنيين من خسائر في الأرواح، وإصابات، وتدمير، وتشريد،
    4. Also condemns the events that have occurred in the Jenin refugee camp in April 2002, including the loss of life, injury, destruction and displacement inflicted on many of its civilian inhabitants; UN 4 - تدين أيضا الأحداث التي وقعت في مخيم جنين للاجئين في نيسان/ أبريل 2002، بما في ذلك ما ألحقته بالعديد من سكانه المدنيين من خسائر في الأرواح، وإصابات، وتدمير، وتشريد؛
    5. Condemns the events that occurred in the Jenin refugee camp in April 2002, including the loss of life, injury, widespread destruction and displacement inflicted on many of its civilian inhabitants; UN 5 - تدين الأحداث التي وقعت في مخيم جنين للاجئين في نيسان/أبريل 2002، بما في ذلك ما ألحقته بالعديد من سكانه المدنيين من خسائر في الأرواح وإصابات وتدمير وتشريد على نطاق واسع،
    Also condemns the events that have occurred in the Jenin refugee camp in April 2002, including the loss of life, injury, destruction and displacement inflicted on many of its civilian inhabitants; UN " 4 - تديــن أيضا الأحداث التي وقعــت في مخيم جنين للاجئين في نيسان/أبريل 2002، بما في ذلك ما ألحقته بالعديد من سكانه المدنيين من خسائـر فـي الأرواح وإصابات، وتدمير، وتشريد؛
    " 4. Condemns also the events that occurred in the Jenin refugee camp in April 2002, including the loss of life, injury, widespread destruction and displacement inflicted on many of its civilian inhabitants; UN بفقرتين نصهما كما يلي: " 4 - تدين الأحداث التي وقعت في مخيم جنين للاجئين في نيسان/أبريل 2002، بما في ذلك ما ألحقته بالعديد من سكانه المدنيين من خسائر في الأرواح وسقوط أعداد كبيرة من الجرحى؛
    5. Condemns the events that occurred in the Jenin refugee camp in April 2002, including the loss of life, injury, widespread destruction and displacement inflicted on many of its civilian inhabitants; UN 5 - تدين الأحداث التي وقعت في مخيم جنين للاجئين في نيسان/أبريل 2002، بما في ذلك ما ألحقته بالعديد من سكانه المدنيين من خسائر في الأرواح وإصابات وتدمير وتشريد على نطاق واسع،
    " 5. Condemns the events that occurred in the Jenin refugee camp in April 2002, including the loss of life, injury, widespread destruction and displacement inflicted on many of its civilian inhabitants; UN " 5 - تدين الأحداث التي وقعت في مخيم جنين للاجئين في نيسان/أبريل 2002، بما في ذلك ما ألحقته بالعديد من سكانه المدنيين من خسائر في الأرواح وإصابات وتدمير وتشريد على نطاق واسع؛
    Expressing grave concern about the grave impact of the events that occurred in the Jenin refugee camp in April 2002, the Rafah refugee camp in May 2004 and the Jabaliya refugee camp in October 2004, including the loss of life, injury, destruction and displacement inflicted on many of the civilian inhabitants, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء جسامة أثر الأحداث التي جرت في مخيم جنين للاجئين في نيسان/أبريل 2002، وفي مخيم رفح للاجئين في أيار/مايو 2004، وفي مخيم جباليا للاجئين في تشرين الأول/أكتوبر 2004، بما في ذلك الخسائر في الأرواح والإصابات والتدمير والتشريد الذي حل بالعديد من السكان المدنيين،
    Expressing grave concern about the grave impact of the events that occurred in the Jenin refugee camp in April 2002, the Rafah refugee camp in May 2004 and the Jabaliya refugee camp in October 2004, including the loss of life, injury, destruction and displacement inflicted on many of the civilian inhabitants, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء جسامة أثر الأحداث التي جرت في مخيم جنين للاجئين في نيسان/أبريل 2002، وفي مخيم رفح للاجئين في أيار/مايو 2004، وفي مخيم جباليا للاجئين في تشرين الأول/أكتوبر 2004، بما في ذلك الخسائر في الأرواح والإصابات والتدمير والتشريد الذي حل بالعديد من السكان المدنيين،
    " With the continued deterioration of the situation on the ground, and the intensification of attacks by the occupying forces, especially in the Jenin refugee camp in April 2002, the Security Council convened once again and adopted resolution 1405 (2002), expressing its concern at the dire humanitarian situation of the Palestinian population, in particular reports from the Jenin refugee camp of an unknown number of deaths and destruction. UN " ونظرا لاستمرار تدهور الحالة في الميدان، وتكثيف الهجمات من جانب قوات الاحتلال، ولا سيما في مخيم جنين للاجئين في نيسان/أبريل 2002، اجتمع مجلس الأمن مرة أخرى واتخذ القرار 1405 (2002)، الذي أعرب فيه عن قلقه للحالة الإنسانية الأليمة للسكان المدنيين الفلسطينيين، ولا سيما للتقارير الواردة من مخيم جنين للاجئين التي تفيد بوقوع دمار وخسائر غير معروفة في الأرواح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more