The claimant acknowledged that it seeks compensation on the basis of its 29 per cent interest in the joint venture. | UN | ويقر صاحب المطالبة أنه يلتمس تعويضاً على أساس حصته في المشروع المشترك التي تبلغ نسبتها 29 في المائة. |
Following the liberation of Kuwait, the claimant's share in the joint venture increased to 91 per cent and the number of unit holders in the joint venture increased to 566. | UN | وعقب تحرير الكويت، ارتفعت حصة صاحب المطالبة إلى 91 في المائة وارتفع عدد مالكي الوحدات في المشروع المشترك إلى 566. |
The claimant was not able to provide the Commission with its percentage interest in the joint venture at the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ولم يتمكن صاحب المطالبة من موافاة اللجنة بالنسبة المئوية لحصته في المشروع المشترك عند غزو العراق الكويت واحتلاله لها. |
The claimant paid to the third party the sums awarded and sought reimbursement from the defendant in accordance with its pro rata holdings in the joint venture. | UN | وسدَّد المدَّعي إلى الطرف الثالث المبالغ التي حُكم بها، وسعى إلى استعادتها من المدَّعى عليه بالتناسب مع حصته في المشروع المشترك. |
(a) The Enterprise shall obtain a minimum of 20 per cent of the equity participation in the joint venture arrangement on the following basis: | UN | (أ) تحصل المؤسسة على حد أدنى قدره 20 في المائة من المشاركة في رأس المال في المشروع المشترك بناء على الأسس التالية: |
(a) The Enterprise shall obtain a minimum of 20 per cent of the equity participation in the joint venture arrangement on the following basis: | UN | (أ) تحصل المؤسسة على حد أدنى قدره 20 في المائة من المشاركة في رأس المال في المشروع المشترك بناء على الأسس التالية: |
AOC's joint venture partners realise profits from the difference between their cost contributions and the GSP for each of their 30 per cent share in the joint venture. | UN | ويحقق شريكاها في المشروع المشترك أرباحاً من الفرق بين مساهمتهما في التكاليف وسعر البيع الحكومي لنصيب كل منهما البالغ 30 في المائة من المشروع المشترك. |
This percentage represents the interest of T.W. Engineering in the joint venture.Table 7. | UN | وهذه النسبة تمثل حصة شركة T.W. Engineering في المشروع المشترك. |
T.W. Engineering’s accounts do not refer to its investment in the joint venture with House of Trade or to the loans. | UN | ٤٩- لا تشير حسابات T.W. Engineering إلى استثماراتها في المشروع المشترك ولا إلى القرضين. |
As a result of these findings, the Panel recommends that compensation for the loss of stock of the contracting division be adjusted in accordance with the claimant's percentage interest in the joint venture. | UN | واستناداً إلى هذه الاستنتاجات، يوصي الفريق بتعديل التعويض عن خسارة البضائع المخزونة في شعبة العقود وفقاً للنسبة المئوية التي يملكها صاحب المطالبة في المشروع المشترك. |
The claimant does not claim for the joint venture losses on the basis of its proportionate share in the joint venture, but for 100 per cent of the joint venture losses. | UN | ولا يطالب صاحب المطالبة بالخسائر التي تكبدها في المشروع المشترك على أساس حصته النسبية فيه، بل ب100 في المائة من خسائر المشروع المشترك. |
In order to eliminate the risk of duplication, the Panel decides that the claim for loss of rental income should be compensated on the basis of the claimant's proportionate share in the joint venture. | UN | ومن أجل إزالة احتمال التكرار، يقرر الفريق وجوب التعويض عن المطالبة بخسائر إيرادات الإيجار على أساس الحصة النسبية لصاحب المطالبة في المشروع المشترك. |
The Panel therefore applies the same approach and recommends that the claim for loss of profits be compensated on the basis of the claimant's proportionate share in the joint venture. | UN | وتبعاً لذلك فإن الفريق يطبق النهج ذاته ويوصي بالتعويض عن الأرباح الفائتة على أساس الحصة النسبية للمطالب في المشروع المشترك. |
(a) The Enterprise shall obtain a minimum of 20 per cent of the equity participation in the joint venture arrangement on the following basis: | UN | (أ) تحصل المؤسسة على حد أدنى قدره 20 في المائة من المشاركة في رأس المال في المشروع المشترك بناء على الأسس التالية: |
(a) The Enterprise shall obtain a minimum of 20 per cent of the equity participation in the joint venture arrangement on the following basis: | UN | (أ) تحصل المؤسسة على حد أدنى قدره 20 في المائة من المشاركة في رأس المال في المشروع المشترك بناء على الأسس التالية: |
It has been recognized in the joint venture that a wider consultation with procurement stakeholders and countries are needed to ensure that the tool is accepted. | UN | 54- وجرى التسليم في المشروع المشترك بضرورة إجراء تشاور أوسع نطاقا مع أصحاب المصلحة في الاشتراء والبلدان لضمان قبول الأداة. |
In relation to the loss of its share of investment in the joint venture with House of Trade, T.W. Engineering argues it was unable to exploit the commercial expertise that it had invested in the joint venture with House of Trade. | UN | وتقول T.W. Engineering فيما يخص خسارتها لحصتها من الاستثمار في المشروع المشترك مع دار التجارة أنها لم تتمكن من استغلال الخبرة التجارية التي وظفتها في المشروع المشترك مع دار التجارة. |
The Panel finds that the claim for the loss of T.W. Engineering’s share in the joint venture is not compensable, as it was not a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. | UN | ٣٩- يرى الفريق أن المطالبة المتصلة بخسارة T.W. Engineering لحصتها في المشروع المشترك غير قابلة للتعويض ﻷنها لم تكن نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
AOC does not make a deduction for the cost of buying back oil from Saudi Arabia and Kuwait at GSP because it is also claiming for lost revenues on behalf of these two governments who have equity interests in the joint venture in the offshore PNZ. | UN | ولم تخصم الشركة تكاليف شراء النفط من المملكة العربية السعودية والكويت بسعر البيع الحكومي لأنها تطالب أيضا بالنيابة عن هاتين الحكومتين اللتين تملكان حصصا في المشروع المشترك في المنطقة المحايدة البحرية بما فاتهما من كسب. |
T.W. Engineering seeks compensation in the amount of US$127,163 for business transaction losses related to three items:(a) Loss of its share of investment in the joint venture with House of Trade (US$84,775); | UN | ١٩- تطلب T.W. Engineering تعويضاً قدره ٣٦١ ٧٢١ دولاراً عن خسائر عمليات تجارية فيما يتصل بثلاثة بنود هي: )أ( خسارة حصتها من الاستثمار في المشروع المشترك مع دار التجارة )٥٧٧ ٤٨ دولاراً(؛ |
Alternatively, vendors may opt to retain their individual identities in the joint venture. | UN | غير أنه يمكن للبائعين أن يختاروا الاحتفاظ بهوياتهم الفردية في إطار المشروع المشترك. |