"in the killings" - Translation from English to Arabic

    • في عمليات القتل
        
    • في أعمال القتل
        
    • في عمليات قتل
        
    • في حالات قتل
        
    • في حوادث قُتل
        
    The Court also directed the authorities to investigate and prosecute security forces personnel involved in the killings. UN كما أصدرت المحكمة توجيهاتها إلى السلطات بالتحقيق مع أفراد قوات الأمن المتورطين في عمليات القتل وملاحقتهم قضائيا.
    It is notable that one of the leading figures in these disturbances was a certain Edward Grigorian, an Armenian and native of Sumgait, who was directly involved in the killings and violence against the Armenians. UN ومن الجدير ذكره أن أحد الأشخاص البارزين الذين شاركوا في هذه الاضطرابات شخص يُدعى إدوارد غريغوريان، وهو أرميني وُلد في سومغيت، وقد شارك مباشرة في عمليات القتل والعنف التي استهدفت الأرمن.
    Three men, one of whom is alleged to be Mr. Cox, participated in the killings. UN ويقال إن ثلاثة رجال، أحدهم هو السيد كوكس، قد شاركوا في عمليات القتل.
    The Commission's findings indicated that six members of the army were arrested and placed on trial for their involvement in the killings. UN وأظهرت النتائج التي خلصت إليها اللجنة أنه جرى توقيف ستة من أفراد الجيش ومحاكمتهم لتورطهم في أعمال القتل.
    A. The Government's responsibility in the killings 43 - 48 11 UN ألف- مسؤولية الحكومة في أعمال القتل ٣٤-٨٤ ١١
    To aid transparency, she called upon the Government of South Sudan to provide further information on the investigations being carried out into the alleged involvement of several individuals in the killings of civilians in Juba. UN وللمساعدة على تحقيق الشفافية، دعت حكومة جنوب السودان إلى تقديم المزيد من المعلومات عن التحقيقات التي تجرى في مزاعم ضلوع العديد من الأفراد في عمليات قتل المدنيين في جوبا.
    (b) The prosecution and sentencing of only a small number of low-ranking army officials involved in the killings and torture, including rape, of hundreds of Anuak in Gambella town in December 2003 and the State party's failure to investigate the subsequent killings, torture and rape of Anuak in the Gambella Regional State in 2004; UN (ب) مقاضاة ومعاقبة عدد صغير فقط من أفراد الجيش ذوي الرتب المتدنية الذين تورطوا في حالات قتل وتعذيب واغتصاب كان ضحيتها مئات الأنواك في بلدة غامبيلا في كانون الأول/ديسمبر 2003، وقعود الدولة الطرف عن التحقيق في ما تعرض له الأنواك بعد ذلك من قتل وتعذيب واغتصاب في ولاية غامبيلا في عام 2004؛
    With reference to a report by the Police Ombudsman in Northern Ireland, Sri Lanka asked about incidents of complicity between elements of security forces in the killings of civilians, and if progress had been made in bringing prosecutions of those responsible. UN وفيما يتعلق بتقرير قدمه أمين مظالم الشرطة في آيرلندا الشمالية، سألت سري لانكا عن حالات التواطؤ بين عناصر قوى الأمن في حوادث قُتل فيها مدنيون، وعما إذا أُحرز تقدم في مقاضاة المسؤولين.
    It alleged that those involved in the killings of EZLN supporters were rewarded by the Government. UN وادعى أن الذين اشتركوا في عمليات القتل حصلوا على مكافأة من الحكومة.
    In most cases, police officers involved in the killings claimed they acted in self-defence. UN وفي جل الحالات، ادعى أفراد الشرطة المتورطون في عمليات القتل أنهم فعلوا ذلك دفاعاً عن أنفسهم.
    Three men, one of whom is alleged to be Mr. Cox, participated in the killings. UN ويقال إن ثلاثة رجال، أحدهم هو السيد كوكس، قد شاركوا في عمليات القتل.
    The federal police had also taken resolute action to identify the perpetrators and the relevant courts had sentenced those found guilty in legal proceedings. Regional officials in Gambella had taken steps to hold regional police personnel accountable for their role in the killings. UN كما اتخذت الشرطة الاتحادية إجراءات شديدة لتحديد هوية مرتكبي هذه الجرائم وحكمت المحاكم المعنية بمسؤولية قوى الشرطة لدورها في عمليات القتل هذه.
    While the Burundi authorities claimed that the dead were Tutsis killed by the Hutu rebels of the armed wing of the Conseil national pour la défense de la démocratie, the latter denied any role in the killings, claiming that the victims were Hutus killed by the soldiers of the Burundian army. UN وبينما ادعت سلطات بوروندي أن القتلى هم من التوتسي الذين قتلهم المتمردون الهوتو التابعين للجناح المسلح للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية، فقد أنكر ذلك المجلس القيام بأي دور في عمليات القتل مدعيا أن ضحايا المذبحة هم من الهوتو الذين لقوا حتفهم على يد جنود الجيش البوروندي.
    Following the preliminary findings of this investigation, on 1 November 2009 the United Nations suspended its logistical and operational support to the Congolese army unit allegedly implicated in the killings. UN وعلى إثر الاستنتاجات الأولية لهذا التحقيق، أوقفت الأمم المتحدة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 دعمها اللوجستي والعملي لوحدة الجيش الكونغولي التي يُزعم أنها متورطة في عمليات القتل.
    The local authorities have requested a forensic examination and are investigating the alleged involvement of two FRCI members in the killings. UN وقد طلبت السلطات المحلية، إجراء فحص طب شرعي، وتتولى حاليا التحقيق في دعوى ضلوع اثنين من أفراد القوات الجمهورية لكوت ديفوار في أعمال القتل التي حدثت.
    According to testimony of witnesses, not only did he have command authority in such crimes, which has been a basis for the condemnation of a number of Serb generals, but he was also involved personally in the killings. UN ووفقا لشهادة الشهود، فإن دوره لم يقتصر على سلطة إصدار الأوامر في هذه الجرائم التي شكلت أساسا لإدانة عدد من الجنرالات الصربيين، بل كان أيضا مشتركا شخصيا في أعمال القتل.
    OHCHR-Nepal called upon CPN (Maoist) to conduct an inquiry to establish whether any of its cadres were involved in the killings, and to make its findings public. UN ودعا مكتب المفوضية في نيبال الحزب إلى إجراء تحقيق لمعرفة ما إذا كان أي من مسـؤوليـه متورطا في أعمال القتل وإعلان ما يتوصل إليه من نتائج.
    Some refugees have explicitly described the paramilitaries as “Arkan's troops”, while others have reported the involvement of “Seselj” troops in the killings. UN ووصف بعض اللاجئين صراحة القوات شبه العسكرية بأنها " قوات أركان " ، بينما أبلغ آخرون عن اشتراك قوات " سيسيلج " في أعمال القتل.
    These mercenaries are reported to have been implicated in the killings of hundreds of civilians and, insofar as they were involved in supporting Government efforts to bypass the results of democratic elections, impeded the right of the people to self-determination. UN وتفيد التقارير أن هؤلاء المرتزقة قد تورطوا في عمليات قتل مئات المدنيين وبأنهم، بقدر ما أنهم شاركوا في دعم جهود الحكومة للالتفاف على نتائج الانتخابات الديمقراطية، يعيقون أعمال حق الشعب في تقرير مصيره.
    Some scholars propose that a framework which includes the theoretical, political, operative and judicial aspects is useful, as it enables the recognition of multiple intersections of class, ethnicity, race, age, disability, migration, occupation, sexual orientation and gender identity, among others, in the killings of women. UN ويصرح عدد من العلماء بأن الإطار الذي يشمل الجوانب النظرية والسياسية والتنفيذية والقضائية إطار مفيد لأنه يتيح الاعتراف بالتقاطعات المتعددة للطبقة والإثنية والعرق، والسن، والإعاقة، والهجرة، والمهنة، والميل الجنسي والهوية الجنسانية، في جملة عوامل أخرى، في حالات قتل النساء().
    With reference to a report by the Police Ombudsman in Northern Ireland, Sri Lanka asked about incidents of complicity between elements of security forces in the killings of civilians, and if progress had been made in bringing prosecutions of those responsible. UN وفيما يتعلق بتقرير قدمه أمين مظالم الشرطة في آيرلندا الشمالية، سألت سري لانكا عن حالات التواطؤ بين عناصر قوى الأمن في حوادث قُتل فيها مدنيون، وعما إذا قد أُحرز تقدم في مقاضاة المسؤولين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more