"in the krajina" - Translation from English to Arabic

    • في كرايينا
        
    Bosnian Croat refugees, for example, are presently occupying many Croatian Serb houses in the Krajina. UN فعلى سبيل المثال، يشغل حاليا اللاجئون الكروات البوسنيون العديد من منازل الصرب الكروات في كرايينا.
    However, these items were not acquired owing to the Croatian offensive in the Krajina and the escalation of hostilities in Bosnia and Herzegovina. UN غير أنه لم يتم شراء هذه اﻷصناف بسبب الهجوم الكرواتي الذي شن في كرايينا وتصاعد القتال في البوسنة والهرسك.
    The largest number of violations reported are in the Krajina and eastern and western Slavonia against Serbs and in Herzegovina by Bosnian Croats and the Croatian Defence Council against Bosnian Muslims. UN وحدث العدد اﻷكبر من الانتهاكات المبلغ عنها في كرايينا وشرق وغرب سلوفينيا ضد الصرب الموجودين في الهرسك على يد الكروات البوسنيين وضد المسلمين البوسنيين وعلى يد قوات مجلس الدفاع الكرواتي.
    The Croatian authorities have themselves warned against the return of Serbs to their homes in the Krajina because of the uncertain security situation and have said that mass returns must await a final political settlement. UN وقد حذرت السلطات الكرواتية نفسها الصرب من العودة إلى ديارهم في كرايينا بسبب حالة اﻷمن المضطربة وقالت إن عمليات العودة الجماعية يتعين أن تنتظر التوصل إلى تسوية سياسية نهائية.
    It is further recalled that the chairman of the Croatian Helsinki Committee accused the Government of Croatia of instigating lawlessness and crime in the Krajina and Western Slavonia. UN وتجدر اﻹشارة كذلك إلى أن لجنة هلسنكي الكرواتية اتهمت حكومة كرواتيا بالتحريض على الخروج على القانون والجريمة في كرايينا وسلافونيا الغربية.
    This is documented by the fact that the Serbs in the Krajina are living in a psychosis of fear and continue to be victims of violence motivated by ethnic differences. UN وقد تم توثيق ذلك بالحقيقة المتمثلة في أن الصربيين في كرايينا يعيشون في ظل هوس من الخوف ولا يزالون يتعرضون للعنف الذي تحرض عليه الخلافات العرقية.
    On 21 May, he pleaded not guilty to the 19 charges of violations of the laws or customs of war and crimes against humanity brought against him for an attack on Zagreb on 2 and 3 May 1995 and for crimes committed in the Krajina. UN وفي 21 أيار/مايو، أنكر التهم الـ 19 الموجهة ضده بانتهاك قوانين أو أعراف الحرب وبارتكاب جرائم ضد الإنسانية نسبت إليه لهجومه على زغرب في 2 و 3 أيار/مايو 1995 ولارتكابه جرائم في كرايينا.
    The teams found evidence of extrajudicial executions, disappearances, ill treatment, harassment and the systematic and widespread destruction of houses and entire villages carried out by members of the Croatian Army and internal security forces in the Krajina against the remaining civilian population, mostly elderly men and women. UN وتوصلت اﻷفرقة الى أدلة على وجود عمليات إعدام بدون محاكمة، وعمليات اختفاء، وإساءة معاملة، والتحرش والتدمير المنتظم والواسع النطاق لمنازل وقرى بأكملها قام بها أفراد من الجيش الكرواتي وقوات اﻷمن الداخلي في كرايينا ضد السكان المدنيين الباقين، ومعظمهم من المسنين والمسنات.
    The Croatian offensive in the Krajina affected plans to upgrade the MI-26 helipads in the former UNPAs ($44,200). UN والهجوم الكرواتي الذي شن في كرايينا أثر على خطط تحسين منصات الطائرات الهليكوبتر التي من طراز MI-26 في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة سابقا )٢٠٠ ٤٤ دولار(.
    The terror of the Croatian authorities against the Serb people in the Krajina is an obvious proof that the declared readiness of Croatian officials to ensure a " normal life " for all Serbs who decide to stay in Croatia was a sham designed to offset the criticism of the international community. UN ويمثﱢل الرعب الذي تنشره السلطات الكرواتية بين السكان الصرب في كرايينا إثباتا واضحا على أن استعداد المسؤولين الكرواتيين المعلن لضمان " حياة طبيعية " لجميع الصرب الذين يقررون البقاء في كرواتيا، إنما كان خدعة لتفادي انتقادات المجتمع الدولي.
    However, during the months of June and July 1995, there were reports that an estimated 2,500 Serb refugees in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) were being forcibly mobilized for military duties in the Krajina. UN غير أنه خلال شهري حزيران/يونيه وتموز/يوليه ١٩٩٥، كانت هناك تقارير تشير إلى أن ما يقدر ﺑ ٥٠٠ ٢ من اللاجئين الصرب في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( قد جرى تجنيدهم قسرا ﻷداء الخدمة العسكرية في كرايينا.
    Concern for the humanitarian situation and the human rights of the remaining Serbs in the Krajina led the United Nations Peace Forces (UNPF) to establish human rights action teams, which were composed of UNCRO political and humanitarian affairs officers, United Nations military observers and United 95-41058 (E) 211295 /... English Page UN ٣ - وأدى القلق إزاء الحالة اﻹنسانية وحالة حقوق اﻹنسان للصرب المتبقين في كرايينا بقوات اﻷمم المتحدة للسلام إلى إنشاء فرق عمل معنية بحقوق اﻹنسان وتتألف من موظفي الشؤون السياسية والشؤون اﻹنسانية التابعين لعملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا )عملية انكرو(، والمراقبين العسكريين لﻷمم المتحــدة والشرطــة المدنيــة لﻷمم المتحــدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more