He said that proposals should preserve the environmental integrity, economic soundness and general principles prescribed in the Kyoto Protocol. | UN | وقال إن المقترحات ينبغي أن تتوخى المحافظة على السلامة البيئية والاقتصادية والمبادئ العامة الواردة في بروتوكول كيوتو. |
The innovative mechanisms provided for in the Kyoto Protocol promised much with respect to the mobilization of resources. | UN | ومضى يقول إن اﻵليات المبتكرة المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو تبشﱢر بالكثير فيما يتعلق بحشد الموارد. |
We believe that this omission in the Kyoto Protocol must be remedied. | UN | ونؤمن بأنه لا بد من معالجة هذا الإهمال في بروتوكول كيوتو. |
An improved international response requires that all industrialized countries adopt stricter commitments than those set out in the Kyoto Protocol. | UN | إن تحسين الاستجابة الدولية يقتضي تعهد جميع البلدان الصناعية التزامات أشد صرامة من تلك الواردة في بروتوكول كيوتو. |
The Russian Federation would insist that the carbon absorption capacities of the Russian forests be more fully taken into account, which had not been the case in the Kyoto Protocol. | UN | وسيصرّ الاتحاد الروسي على مراعاة قدرات استيعاب الكربون للغابات الروسية بصورة كاملة، والذي لم يتحقق في بروتوكول كيوتو. |
In real terms this ambition entails 25 per cent reduction compared to the target ascribed to Iceland in the Kyoto Protocol. | UN | ويستلزم هذا الطموح بالأرقام الحقيقية تخفيضاً بنسبة 25 في المائة مقارنةً بالهدف الذي أسند لآيسلندا في بروتوكول كيوتو. |
In real terms this ambition entails 25 per cent reduction compared to the target ascribed to Iceland in the Kyoto Protocol. | UN | ويستلزم هذا الطموح بالأرقام الحقيقية تخفيضاً بنسبة 25 في المائة مقارنةً بالهدف الذي أسند لآيسلندا في بروتوكول كيوتو. |
Implementing the legally binding commitments agreed in the Kyoto Protocol is the only significant step forward on the path of ensuring effective global action to combat climate change. | UN | وإن تنفيذ الالتزامات الملزمة قانونا المتفق عليها في بروتوكول كيوتو إنما تشكل الخطوة الهامة الوحيدة على طريق كفالة اتخاذ إجراء عالمي فعال لمواجهة تغير المناخ. |
Parties may also wish to bear in mind relevant provisions in the Kyoto Protocol as contained, for example, in its Articles 5 and 7. | UN | وقد تود اﻷطراف أيضاً أن تضع في الاعتبار اﻷحكام ذات الصلة في بروتوكول كيوتو كما وردت مثلاً في مادتيه ٥ و٧. |
Furthermore, the discussion should address the problem of external debt to find innovative funding mechanisms such as the clean development mechanism provided for in the Kyoto Protocol. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تتناول المناقشة مشكلة الديون الخارجية بغية إيجاد آليات تمويل مبتكرة مثل آلية التنمية النظيفة المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو. |
The mechanisms envisaged in the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change must be implemented with due regard for the needs of developing countries. | UN | وأعلن أن الآليات المتوخاة في بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ يجب أن تنفذ مع إيلاء الاعتبار الواجب لحاجات البلدان النامية. |
The initiatives set out in the Kyoto Protocol show that progress is possible if there is political will on the part of the major consumers. | UN | وتبيّن المبادرات الواردة في بروتوكول كيوتو أن إحراز التقدم أمر ممكن، إذا توفرت الإرادة السياسية لدى كبار المستهلكين. |
First and foremost in this context is the need to attain the reduction targets enshrined in the Kyoto Protocol. | UN | والغاية الرئيسية في هذا السياق هي بلوغ أهداف الخفض المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو. |
One measure included in the Kyoto Protocol is the Clean Development Mechanism (CDM). | UN | ومن التدابير الواردة في بروتوكول كيوتو آلية التنمية النظيفة. |
At the international level, Governments try to meet obligations, such as those in respect of climate change as set out in the Kyoto Protocol. | UN | وعلى الصعيد الدولي، تحاول الحكومات الوفاء بالتزاماتها كتلك التي تتعلق بتغير المناخ كما حددت في بروتوكول كيوتو. |
The flexible mechanisms contained in the Kyoto Protocol constituted concrete examples of such public - private partnership. | UN | أما الآليات المرنة الواردة في بروتوكول كيوتو فتشكل أمثلة ملموسة على هذه الشراكة بين القطاعين العام والخاص. |
In order to build on the gains made under the first commitment period, we must ensure that the broad principles secured in the Kyoto Protocol are maintained in any legally binding global agreement at Durban. | UN | وللبناء على المكاسب التي تحققت في خلال فترة الالتزام الأولى، يجب أن نكفل الحفاظ على المبادئ العريضة المضمونة في بروتوكول كيوتو في أي اتفاق عالمي ملزم قانوناً يتم التوصل إليه في مؤتمر دربان. |
For the purposes of the draft modalities and procedures for joint implementation (JI) contained in this document, the definitions contained in the Kyoto Protocol shall apply. | UN | 1- تنطبق التعاريف الواردة في بروتوكول كيوتو لأغراض مشروع طرائق وإجراءات التنفيذ المشترك الواردة في هذه الوثيقة. |
Through joint efforts by the parties to the Kyoto Protocol, let us ensure prompt ratification of the amendment and its entry into force, thereby setting a major practical precedent by enlarging the circle of participants in the Kyoto Protocol. | UN | ومن خلال الجهود المشتركة لأطراف بروتوكول كيوتو، دعونا نضمن التصديق العاجل لهذا التعديل ودخوله حيز النفاذ، ومن ثم نرسي سابقة عملية رئيسية من خلال توسيع دائرة المشاركين في بروتوكول كيوتو. |
Capacity-building is therefore critical to the effective implementation by EIT Parties of their commitments under the Convention and the preparation of EIT Parties for their participation in the Kyoto Protocol when it enters into force. | UN | لذلك، فإن بناء القدرات يكتسي أهمية حاسمة بالنسبة لوفاء الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بالتزاماتها بموجب الاتفاقية على نحو فعال وإعداد هذه الأطراف للمشاركة في بروتوكول كيوتو عند بدء نفاذه. |
Notes that areas for capacity-building identified under the Convention are [important] [also] [relevant] [to the preparation of developing country Parties] [to the effective participation] in the Kyoto Protocol process when the Protocol comes into force;] | UN | 3- يأخذ علماً بأن مجالات بناء القدرات التي حددتها الاتفاقية هي [هامة] [وكذلك] [مناسبة] [لإعداد البلدان النامية الأطراف] [للمشاركة الفعالة] في عملية بروتوكول كيوتو عند دخوله حيز التنفيذ؛] |
For there to be a genuine advance in our collective effort to combat climate change, the industrialized countries are called upon once again to commit themselves to the verifiable emissions limitation and reduction targets called for in the Kyoto Protocol. | UN | ولكي يتحقق تقدم حقيقي في مجهودنا الجماعي لمكافحة تغير المناخ، تدعى البلدان الصناعية من جديد إلى الالتزام بالحد من انبعاثاتها على نحو قابل للتحقق وبأهداف التخفيض التي ينص عليها بروتوكول كيوتو. |