"in the labor force" - Translation from English to Arabic

    • في قوة العمل
        
    • في القوى العاملة
        
    • في القوة العاملة
        
    • المندرجات في صفوف القوى العاملة
        
    Girls have achieved greater access to education; and women's participation and empowerment in the labor force and in governing institutions have progressed incrementally. UN وتحقَّقت للفتيات فرص أكبر للحصول على التعليم، كما تقدَّمت تدريجياً مشاركة المرأة وتمكينها في قوة العمل وفي مؤسسات الحكم.
    17. The Women's Bureau of the U.S. Department of Labor provides information on a variety of subjects relating to women in the labor force. UN 17- يوفر مكتب المرأة بوزارة العمل الأمريكية معلومات عن مجموعة من المواضيع المتصلة بالمرأة في قوة العمل.
    The general education level of women in the labor force is higher than that of men. UN ومستوى التعليم العام للمرأة في القوى العاملة أعلى من نظيره لدى الرجل.
    These statistics refer to the 18-67 age group which is the relevant group for participation in the labor force. UN وتشير هذه الإحصاءات إلى فئة الأعمار من 18 إلى 67 سنة التي تعتبر الفئة ذات الصلة للمشاركة في القوى العاملة.
    With the aim of increasing women's participation in the labor force and employment; their access to childcare and other similar services will be facilitated. UN ولزيادة مشاركة المرأة في القوة العاملة والعمالة، فإنه ستتاح لها فرص الحصول على رعاية الطفولة والخدمات المماثلة الأخرى.
    The program, also, aims to reduce unemployment amongst young members of migrant families and increase young women's participation in the labor force. UN ويهدف البرنامج أيضاً إلى تخفيض البطالة بين شباب أُسر المهاجرين وزيادة مشاركة النساء الشابات في القوة العاملة.
    The total number of women with children under six in the labor force in 2004, 10,131,000, was less than the 10,193,000 mothers in 2002, consistent with the fact that the number of mothers with children under six has been declining since peak levels in 1994. UN وكان مجموع عدد النساء ذوي أطفال دون سن السادسة في قوة العمل في عام 2004، وهو 000 131 10 امرأة، أقل من عدد الأمهات الذي بلغ 000 193 10 أم في عام 2002، الأمر الذي يتسق مع واقع أن عدد الأمهات ذوي أطفال أقل من سن السادسة قد هبط منذ مستويات الذروة في عام 1994.
    Of these, 136,262 (or 82 percent of the trainees) were eventually absorbed in the labor force. UN ومن هؤلاء 262 136 (أي 82 في المائة من المتدربات) تم استيعابهن في النهاية في قوة العمل.
    Participation in the labor force UN المشاركة في قوة العمل
    These include statistics on the number of women in the labor force, their occupational and industrial characteristics, their labor force participation by race and educational attainment, their selfemployment, and their earnings; quick facts on women in nontraditional jobs, women in nursing, and older women workers; and fact sheets on hot jobs for the 21st Century, women business owners, and women in hightech jobs. UN وتشمل هذه المعلومات إحصاءات عن عدد النساء في قوة العمل، وخصائصهن المهنية والصناعية، ومشاركتهن في قوة العمل حسب العنصر والتحصيل العلمي، والعمل لحسابهن الخاص وأجورهن؛ وحقائق سريعة عن المرأة في الوظائف غير التقليدية، والعاملات في التمريض والعاملات الأكبر سناً، وصحف الوقائع عن الوظائف المطلوبة للقرن الواحد والعشرين، والنساء من أصحاب المشاريع والنساء في الوظائف عالية التكنولوجيا.
    In 2004, 57.3 percent of mothers with children under three were in the labor force (5,401,000 mothers), compared with 60.5 percent (5,600,000 mothers) in 2002. UN وفي عام 2004، كان 57.3 في المائة من الأمهات من ذوي الأطفال دون سن الثالثة يعملن في قوة العمل (000 401 5 أم) مقارنة بنسبة 60.5 في المائة (000 600 5 أم) في عام 2002.
    27. In 2004, 66 percent of the population 16 years and older was in the labor force (totalling 147,401,000), including approximately 25.7 million mothers in the labor force. UN 27- وفي عام 2004، كان 66 في المائة من السكان الذين يبلغون من العمر 16 سنة فأكثر في قوة العمل (بمجموع 000 401 147)، منهم قرابة 25.7 مليون أم في قوة العمل.
    The general education level of women in the labor force is higher than that of men. UN ومستوى التعليم العام للمرأة في القوى العاملة أعلى من نظيره لدى الرجل.
    In employment, policy efforts are being made toward the creation employment opportunities and labor force training; professional training and integration of youth, demobilized soldiers, women and other groups of difficult groups in the labor force. UN وفي مجال العمالة، يجري بذل جهود في مجال السياسات لإيجاد فرص العمل والتدريب للقوى العاملة، والتدريب المهني ودمج الشباب والجنود المُسرحين والنساء والفئات الأخرى التي تُعاني من صعوبات في القوى العاملة.
    As a result of these efforts, the number of women in the labor force by age group has increased over the past 10 years for every age group except for the youngest age group, in which an increasing number have been advancing to higher education. UN ونتيجة لهذه الجهود، زاد عدد النساء في القوى العاملة حسب الفئة العمرية على مدى السنوات الـ 10 الماضية لكل فئة عمرية عدا أصغر فئة عمرية، التي تزايد فيها عدد الملتحقين بالتعليم العالي.
    These programs target women who have not participated in the labor force and hence, are ineligible for employment insurance, and provide vocational training followed by employment assistance. UN وهذه البرامج موجهة إلى النسوة اللائي لم يشاركن في القوى العاملة ومن ثم لا يحق لهن الحصول على تأمين الاستخدام وتوفر التدريب المهني الذي يليه العون على التشغيل.
    In 2007, 31.0% of the women in the labor force had 16 years of schooling or more, compared to 24.5% of the men. UN 425 - وفي سنة 2007، كانت نسبة 31 في المائة من النساء في القوى العاملة قد قضت 16 عاماً أو أكثر من التعليم، بالمقارنة بنسبة 24.5 في المائة من الرجال.
    87. The rapid expansion in the labor force and the moderate performance of the economy resulted in the increase of unemployed persons over time. UN 87- وأدّى التزايد السريع في القوة العاملة والأداء المتوسط للاقتصاد إلى زيادة عدد العاطلين عن العمل مع مرور الزمن.
    Of the women graduates, some 136,262 (or 81 percent) were absorbed in the labor force either through self- or open employment, sheltered workshop or community manufacturing, or sub-contract jobs. UN ومن بين الخريجات، تم استيعاب 262 136 (أي 81 في المائة) في القوة العاملة سواء عن طريق العمالة الذاتية أو المفتوحة في مهن تتعلق بالصناعة المجتمعية أو العقود من الباطن.
    The problem of gender inequality also exists in the economic sector, among others, as indicated by the low levels in the participation of women (43.5%) in the labor force (TPAK), as opposed to that of men (72.6%). UN وتواجه مشكلة عدم المساواة بين الجنسين أيضاً في القطاع الاقتصادي، ضمن جملة قطاعات أخرى، حسبما يتضح من ضعف مستويات مشاركة المرأة في القوة العاملة (43.5 في المائة)، خلافاً لمشاركة الرجال (72.6 في المائة).
    Even so, as of 2010, the participation rate of disabled women in the labor force is 24.6 percent, merely about half of that of men with disabilities, which is 48.4 percent (See Tables 9 and 10 in the Appendix). UN وعلى الرغم من ذلك، بلغت مشاركة النساء المعاقات في القوة العاملة في عام 2010 نسبة 24.6 في المائة، أي قرابة نصف نسبة الرجال المعوقين البالغة 48.4 في المائة (انظر الجدولين 9 و10 في التذييل).
    Furthermore, 40.5% of women not in the labor force were supported by family members or guardians, and 53.8% were supported by their spouse indicating a high level of female economic dependence. UN 125 - وعلاوة على ذلك، فإن 40.5% من النساء غير المندرجات في صفوف القوى العاملة يعيلهن إما أفراد أسرهن أو ولاة أمورهن، بينما يقوم الأزواج بإعالة 53.8% من النساء مما يدل على ارتفاع مستوى عدم الاستقلال الاقتصادي للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more