"in the last line" - Translation from English to Arabic

    • في السطر الأخير
        
    • في السطر الرابع
        
    • وفي السطر اﻷخير
        
    In paragraph 31, the word " next " should be inserted before the word " report " in the last line. UN وفي الفقرة 31، تُضاف لفظة " المقبل " بعد لفظة " تقريرها " في السطر الأخير.
    74. Several delegations queried the reference in the last line to a prohibition on linking the lifting of sanctions to situations in neighbouring countries. UN 74 - استفسرت عدة وفود عما ورد في السطر الأخير من إشارة إلى حظر ربط رفع الجزاءات بالحالة في البلدان المجاورة.
    49. in the last line of paragraph 25, the word " governance " should be replaced by the words " social responsibility " . UN 49 - في السطر الأخير من الفقرة 25، ينبغي أن تحل عبارة " مسؤولية اجتماعية " محل كلمة " إدارة " .
    The possessive " its " in the last line of article 7 is ambiguous and may be dropped. UN والضمير المضاف إليه في لفظة " سلطته " الواردة في السطر الأخير من المادة 7 مبهم، ويمكن إلغاؤه.
    The terms in the last line should be in alphabetical order, to indicate that no group was more vulnerable than the next. UN وينبغي أن تكون المصطلحات الواردة في السطر الأخير بالترتيب الأبجدي لتبيان أنه ليست هناك مجموعة أكثر قابلية للتأثر من التالية لها.
    China asked for the deletion of " on remedies " in the first line and the replacement of " effective remedies " with " effective measures to implement the recommendations of the Committee " in the last line. UN وطلبت الصين حذف عبارة " بشأن سبل الانتصاف " الواردة في الخط السطر الأول والاستعاضة عن عبارة " سبل انتصاف فعّالة " بعبارة " تدابير فعالة لتنفيذ توصيات اللجنة " في السطر الأخير.
    There was one small revision to the text of the draft resolution: the words " through international cooperation " in the last line of the third preambular paragraph should be deleted. UN وأردف قائلاً أن ثمة تنقيح طفيف واحد لنص مشروع القرار وهو: حذف عبارة " عن طريق التعاون الدولي " في السطر الأخير من الفقرة الثالثة للديباجة.
    62. Ms. Chanet said that, in the last line of the paragraph, the word " judicial " should be deleted, because the text also applied to administrative proceedings. UN 62 - السيدة شانيه: قالت إن كلمة " قضائية " في السطر الأخير من الفقرة ينبغي حذفها، لأن النص ينطبق أيضا على الإجراءات الإدارية.
    63. Mr. Amor said the word " judiciaire " in the last line of the French text referred to a specific type of proceeding and should be replaced by " juridictionnelle " . UN 63 - السيد عمر: قال إن كلمة " judiciare " في السطر الأخير من النص الفرنسي تشير إلى نوع محدد من الإجراءات وينبغي الاستعاضة عنها بعبارة " juridictionnelle " .
    in the last line of the paragraph, for $48.9 million gross, read $4.9 million gross. UN في السطر الأخير من الفقرة، تعدل عبارة " يبلغ إجماليها 48.9 مليون دولار " لتصبح " يبلغ إجماليها 4.9 ملايين دولار " .
    By way of amendments, the term " African Union " has replaced that of " OAU " in the last line of operative paragraph 1. UN وعلى سبيل التعديل استخدمت تسمية " الاتحاد الأفريقي " بدلا من " منظمة الوحدة الأفريقية " في السطر الأخير من الفقرة 1 من المنطوق.
    He hoped that the report referred to in the last line of paragraph 124 would not contain a suggestion to the effect that documents in Arabic be issued in summary form, for it was clear that what was being requested was that all publications should be issued in full in Arabic as well. UN وأعرب عن الأمل في ألا يتضمن التقرير المشار إليه في السطر الأخير من الفقرة 124 اقتراحا بإصدار الوثائق العربية في شكل موجز، لأن من الواضح أن المطلوب هو أن يجري إصدار جميع المنشورات بكاملها باللغة العربية أيضا.
    Mr. Gabriel (United States of America), describing the wording of the chapeau of draft paragraph 1 as unduly restrictive, proposed inserting the words " that portion of " after " withdraw " in the last line. UN 13- السيد غابرييل (الولايات المتحدة الأمريكية): اقترح، وهو يصف مقدمة مشروع الفقرة 1 بأنها تقييدية دونما مبرر، أن تُدْرَج عبارة " الجزء من " بعد كلمة " سحب " في السطر الأخير.
    32. At its 36th meeting, on 22 July, the Secretary of the Council orally amended operative paragraph 3 by replacing the word " free " in the last line with the word " unrestricted " . UN 32 - وفي الجلسة 36، المعقودة في 22 تموز/يوليه، عدل أمين المجلس شفويا الفقرة 3 من المنطوق بالاستعاضة عن لفظة " مجانا " الواردة في السطر الأخير بعبارة " بلا قيود " .
    A clause, as in the last line of a contract. Open Subtitles A شرط، كما في السطر الأخير من العقد.
    6. Under Indicators of achievement, (c) (i), in the last line after the words " relevant draft resolution " , insert the words " and participants in the programme " . UN 6 - تحت مؤشرات الإنجاز، (ج) ' 1`، في السطر الأخير بعد عبارة ' ' لمشروع القرار ذي الصلة`` تدرج العبارة ' ' والمشاركين في البرنامج``.
    2. in the last line, the word " undertaken " should be added after the word " counter-measures " . UN 2- ينبغي أن يستعاض في السطر الأخير عن العبارة " وباتخاذ تدابير مضادة فعّالة " بالعبارة " وعن التدابير المضادة الفعّالة المتخذة " .
    Mr. REZVANIAN RAHAGH (Islamic Republic of Iran) asked whether the phrase " with a view to its implementation in the biennium 2006-2007 " in the last line implied that the programme would be completed or merely started in that period. UN 40- السيد ريزفانيان راهاغ (جمهورية إيران الإسلامية): سأل إذا كانت الجملة " بغية تنفيذه في فترة السنتين 2006-2007 " الواردة في السطر الأخير تعني أن البرنامج سوف يكتمل في هذه الفترة أم سوف يبدأ فيها فقط.
    Also in paragraph 2, an editorial improvement is recommended consisting of revising the expression " the arbitral tribunal considers " in the last line and replacing it simply by " it considers " , given that further mention of the arbitral tribunal is made in the first sentence of paragraph 3. UN وفي الفقرة 2 أيضا، يوصى بإجراء تحسين تحريري يتمثل في تنقيح التعبير " ترى هيئة التحكيم " في السطر الأخير والاستعاضة عنه بمجرّد " وترى " ، لأنه يأتي ذكر هيئة التحكيم مرة أخرى في الجملة الأولى من الفقرة 3.
    First, in the last line of operative paragraph 12, replace " for assessing and monitoring " with " to assess and monitor " . UN أولا، في السطر الرابع من الفقرة 12 من منطوق مشروع القرار، تستبدل عبارة " لتقييم ورصد " بعبارة " بغية تقييم ورصد " .
    In the first line, the word “any” should be changed to “the”, and in the last line, the word “that” should be changed to “this”. UN ففي السطر اﻷول ينبغي تغيير كلمة " أي " بأداة التعريف، وفي السطر اﻷخير ينبغي تغيير كلمة " المذكور " إلى " هذا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more