"in the last months of" - Translation from English to Arabic

    • في الأشهر الأخيرة من
        
    • في الشهور الأخيرة من
        
    • خلال الشهور اﻷخيرة من
        
    The process of advertising and recruiting long-term consultants was possible only in the last months of the year, when contributions came in. UN ولم يتسن إجراء عملية الإعلان وتعيين المستشارين لمدة طويلة الأجل إلا في الأشهر الأخيرة من السنة بعد الحصول على التبرعات.
    12. Unfortunately, recurring cash deficits in the last months of each year have become a chronic situation for the regular budget. UN 12 - ومع الأسف، أصبحت حالات العجز النقدي المتكررة في الأشهر الأخيرة من كل عام حالة مزمنة للميزانية العادية.
    Thus, when inflation is negative, as it was in the last months of 1997, the value of the basket drops; when inflation is positive, it increases. UN فعندما يكون التضخم سالباً، كما كان عليه الحال في الأشهر الأخيرة من عام 1997، تنهار قيمة السلة وعندما يكون التضخم موجباً ترتفع قيمتها.
    Judgements in these four trials are expected in the last months of 2003. UN ومن المتوقع أن تصدر الأحكام في هذه القضايا الأربعة في الشهور الأخيرة من عام 2003.
    Thirdly, it is of critical importance that the Commission has access to those political actors with whom Rafik Hariri had direct contact in the last months of his life and to individuals involved in the relevant political dynamics in Lebanon, the broader region and internationally. UN وثالثها أن مما له أهمية حاسمة أن تتمكن اللجنة من الاتصال بالقوى السياسية التي كان رفيق الحريري على اتصال مباشر بها في الشهور الأخيرة من حياته والأشخاص المنخرطين في الديناميات السياسية ذات الصلة في لبنان وفي المنطقة الأوسع وعلى الساحة الدولية.
    The Government estimates that there are 10,000 persons in detention without a satisfactory case file, a number which has not been significantly reduced in the last months of 1998. UN وتقدﱢر الحكومة أنه يوجد في السجون ٠٠٠ ٠١ شخص ليس ﻷي منهم ملف مستكمل على نحو مُرض لقضيته؛ ولم ينخفض هذا العدد انخفاضا يُذكر خلال الشهور اﻷخيرة من عام ٨٩٩١.
    Intensive recruitment of boys and girls from schools in Mogadishu and elsewhere was undertaken in the last months of 2006. UN وتضاعَفَ تجنيد الأولاد والبنات من المدارس في مقديشو وأماكن أخرى في الأشهر الأخيرة من عام 2006.
    In addition, the security situation in Katanga Province also deteriorated in the last months of 2013, with systematic attacks on villages by Mayi Mayi Kata Katanga. UN وإضافة إلى ذلك، تدهور أيضاً الوضع الأمني في مقاطعة كاتانغا في الأشهر الأخيرة من عام 2013 حيث توالت هجمات عناصر مايي مايي كاتا كاتانغا بصفة منتظمة على القرى.
    Transaction volumes peaked in January 2008 and slowed in the last months of the biennium. UN وبلغت أحجام الصفقات ذروتها في كانون الثاني/يناير 2008 وتباطأت في الأشهر الأخيرة من فترة السنتين.
    57. in the last months of Hariri's life, he was very focused on the forthcoming 2005 elections. UN 57 - وكان الحريري في الأشهر الأخيرة من حياته مركّزا جدا على انتخابات عام 2005 المقبلة.
    64. Under these provisions, the authorities launched a policy of largescale raids and mass arrests in the last months of the year. UN 64- وبمقتضى هذه الأحكام، باشرت السلطات في الأشهر الأخيرة من العام سياسة من الغارات على نطاق كبير والاعتقالات الجماعية.
    Judgements in these four trials are expected in the last months of 2003, bringing the total number of judgements during the second mandate to nine, involving 14 accused. UN ومن المتوقع أن يصدر الحكم في المحاكمات الأربع في الأشهر الأخيرة من عام 2003، مما يجعل مجموع عدد الأحكام الصادرة خلال الولاية الثانية تسعة أحكام شملت 14 متهما.
    That trend was interrupted by the revival of the conflict, which resumed in the last months of 2003 and reached a new peak in spring 2004, culminating with the Rafah border incidents. UN غيـر أن هذا الاتجـاه توقـف نتيجـة لتجـدد الصـراع الذي استؤنف في الأشهر الأخيرة من عام 2003 وتصاعد من جديد في ربيع عام 2004 إلى أن بلغ قمته مع حوادث رفح الحدودية.
    68. The Special Representative is concerned that a number of complaints of human rights violations by police were recorded in the last months of 2001. UN 68- يشعر الممثل الخاص بالقلق لتسجيل عدد من الشكاوى في الأشهر الأخيرة من سنة 2001 تتعلق بانتهاكات لحقوق الإنسان ارتكبتها الشرطة.
    37. The strengthening of the programme performance reporting discipline of ECLAC notwithstanding, it should be stressed that most of the reporting was carried out in the last months of 2001, whereas reporting through IMDIS is supposed to occur throughout the biennium. UN 37 - وبالرغم من تعزيز سلوك اللجنة في الإبلاغ عن أداء البرامج، ينبغي التأكيد على أن معظم عمليات الإبلاغ تمت في الأشهر الأخيرة من عام 2001، بينما يُفترض أن يتم الإبلاغ عن طريق نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق طوال فترة السنتين.
    Unfortunately, recurring cash deficits in the last months of each year had become a chronic situation for the regular budget and would be eliminated only when all Member States paid their regular budget assessments when they were due, normally by 31 January of each year. UN وأعرب عن أسفه، لأن حالات العجز النقدي المتكررة في الأشهر الأخيرة من كل عام باتت حالات مزمنة في الميزانية العادية. وقال إن هذه الحالة لن تستقيم إلا عندما تدفع الدول الأعضاء جميعها أنصبتها المقررة في الميزانية العادية وقت استحقاقها، أي بحلول 31 كانون الثاني/يناير عادة.
    He continues to receive reports referring to an execution campaign in Abu Ghraib and Radwaniyah prisons, including hundreds of executions in the last months of 1998. UN ولا يزال المقرر الخاص يتلقى تقارير تشير إلى وجود حملة إعدامات في سجني أبو غريب والرضوانية، بما في ذلك مئات من عمليات الإعدام التي حدثت في الشهور الأخيرة من عام 1998.
    17. An outbreak of cholera that began in parts of Somalia in February 1994 declined in the last months of 1994. UN ٧١ - وانخفض معدل تفشي الكوليرا، الذي بدأ في أجزاء من الصومال في شباط/فبراير ١٩٩٤، في الشهور الأخيرة من عام ١٩٩٤.
    2. A disturbing series of security-related incidents occurred in the Democratic Republic of Timor-Leste in the last months of 2002 and the early months of 2003. UN 2 - وقد وقعت في الشهور الأخيرة من عام 2002 والشهور الأولى من عام 2003 سلسلة تبعث على الانزعاج من الحوادث المتصلة بالأمن في جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية.
    As reported to the Executive Board in January 2003, the target would have been fully achieved if one client had not requested to put on hold, in the last months of the year, a procurement action estimated at $18.0 million. UN وكان بالإمكان تحقيق هذا الهدف بشكل كامل حسبما أُبلغ المجلس التنفيذي بذلك في كانون الثاني/يناير 2003، لو لم يطلب أحد العملاء في الشهور الأخيرة من العام إيقاف عملية شراء تقدر قيمتها بمبلغ 18 مليون دولار.
    3. The number of refugees registered in the last months of 1994 and the situation in northern Mali pointed to the arrival of further refugees in 1995. UN ٣- بالنظر إلى عدد اللاجئين الذين سُجلوا خلال الشهور اﻷخيرة من عام ٤٩٩١ وإلى الحالة السائدة في شمال مالي، كان من المتوقع وصول أعداد جديدة من اللاجئين في عام ٥٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more