"in the last quarter of the year" - Translation from English to Arabic

    • في الربع الأخير من السنة
        
    • في الربع الأخير من العام
        
    • في الربع الأخير من هذا العام
        
    Only about 800 out of 14,000 expected refugees were admitted for resettlement in the last quarter of the year. UN ولم يسمح إلا بدخول 800 من أصل 000 14 لاجئ كان من المتوقع إعادة توطينهم في الربع الأخير من السنة.
    For example, expenditures on offshore supplies ordered in the first half of the year will normally be recorded in the last quarter of the year. UN فالنفقات على طلبيات اللوازم من الخارج في النصف الأول من السنة تسجل عادة في الربع الأخير من السنة.
    Intensive work will have to be done in the last quarter of the year for us to see any positive results. UN ويتعين القيام بعمل مكثف في الربع الأخير من السنة قبل أن نتمكن من رؤية أي نتائج إيجابية.
    Plans to resume return operations in the last quarter of the year remain uncertain owing to a lack of adequate funding. UN ولا تزال خطط استئناف عمليات العودة في الربع الأخير من العام غير مؤكدة بسبب نقص التمويل الكافي.
    The feared rise in malaria cases in the last quarter of the year failed to materialize. UN ولم تحصل الزيادة التي كان يتوقعها البعض في حالات المالاريا في الربع الأخير من هذا العام.
    Only about 800 out of 14,000 expected refugees were admitted for resettlement in the last quarter of the year. UN ولم يسمح إلا بدخول 800 من أصل 000 14 لاجئ كان من المتوقع إعادة توطينهم في الربع الأخير من السنة.
    Meanwhile, UNDP, in coordination with the international community and the Bretton Woods institutions, intends to organize a round table conference in the last quarter of the year. UN وفي الوقت ذاته يعتزم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتنسيق مع المجتمع الدولي ومؤسسات بريتون وودز، عقد مؤتمر للمائدة المستديرة في الربع الأخير من السنة.
    However, if the trend of previous years is experienced, the regular budget cash will face some tightening in the last quarter of the year. UN بيد أنه حال حدوث الاتجاه الذي شهدته السنوات المالية، سوف تشهد النقدية في الميزانية العادية ضغوطا إلى حد ما في الربع الأخير من السنة.
    At Headquarters, discrepancies noted between the physical inventory and accounting data in 2009, which relate to unrecognized assets installed by the capital master plan in the last quarter of the year, have been reconciled. UN تجري في المقر تسوية حالات التضارب بين الجرد العملي والبيانات المحاسبية في عام 2009، التي تتعلق بأصول غير مسجلة في القيود ركبت في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر في الربع الأخير من السنة.
    The low utilization and the tendency to use significant amounts of programme funds in the last quarter of the year were due to various factors, including inadequate work planning and inadequate capacity to implement planned activities. UN ويعزى انخفاض مستوى الاستخدام والاتجاه إلى استخدام مبالغ كبيرة من أموال البرنامج في الربع الأخير من السنة إلى عدة عوامل، منها سوء التخطيط للعمل ونقص القدرات لتنفيذ الأنشطة المقررة.
    For instance, in 2004 and 2005 respectively, 49 and 40 per cent of total collections were received in the last quarter of the year. UN وعلى سبيل المثال، تم في عامي 2004 و2005، تحصيل ما مجموعه 49 في المائة و 40 في المائة على الترتيب في الربع الأخير من السنة.
    Inspections planned in the last quarter of the year were postponed in order to conduct inquiries into the murders in September 2000 of UNHCR staff in Indonesia and Guinea. UN وأُرجئت أعمال التفتيش التي كان مقرراً إجراؤها في الربع الأخير من السنة لأجل التحقيق في مقتل موظفي المفوضية في أيلول/سبتمبر 2000 في إندونيسيا وغينيا.
    Lack of access to communities of internally displaced persons around Khartoum and closure of road access southward resulted in delays, culminating in a decision to suspend further organized north-south returns until the dry season, in the last quarter of the year. UN وأدى تعذر الوصول إلى مجموعات المشردين داخليا في المناطق المحيطة بالخرطوم، وإغلاق الطريق نحو الجنوب، إلى تأخر العمليات. وتفاقم الوضع ليسفر عن قرار بتعليق عمليات الإعادة المنظمة من الشمال إلى الجنوب حتى حلول موسم الجفاف في الربع الأخير من السنة.
    KFOR conducted an operational rehearsal level 1 for the German/Austrian operational reserve force battalion from 25 to 31 May, to prepare for an envisaged deployment in the last quarter of the year. UN وأجرت قوة كوسوفو تدريبا على القيام بعملية من المستوى الأول لكتيبة تابعة لقوة احتياطي العمليات الألمانية/النمساوية في الفترة من 25 إلى 31 أيار/مايو للإعداد لعملية نشر متوقعة في الربع الأخير من السنة.
    Prices fell in the last quarter of the year and were projected to remain subdued in the coming year due to reports of improved cocoa harvests in Côte d'Ivoire and Ghana, despite initial concerns over the potential impact of black pod disease in West Africa. UN وانخفضت الأسعار في الربع الأخير من السنة وكان من المتوقع أن تحافظ على مستوياتها المتدنية في السنة التالية بعد صدور تقارير تشير إلى تحسُّن محصول الكاكاو في كوت ديفوار وغانا، رغم الهواجس التي كانت سائدة في البداية إزاء التأثير المحتمل لمرض القرنة السوداء في غرب أفريقيا.
    At 30 April 2014, cash balances were positive across all categories, although the regular budget situation is expected to tighten again in the last quarter of the year. UN وفي 30 نيسان/أبريل 2014، كانت الأرصدة النقدية في جميع الفئات إيجابية، رغم أن الحالة المالية للميزانية العادية من المتوقع أن تشهد ضغوطا مرة أخرى في الربع الأخير من السنة.
    The coverage for Measles doubled as compared to last year (35%) , probably because of intensified vaccination in the last quarter of the year in all Provincial Capitals. UN وتضاعفت تغطية التحصين ضد الحصبة مقارنةً بما كانت عليه في العام الماضي (35%)، وربما كان ذلك بسبب حملة التحصين المكثفة في الربع الأخير من السنة في جميع عواصم المقاطعات.
    As of 31 December 2013, 11 posts were vacant (seven investigators, two auditors, one audit chief, one quality assessor) of which seven were new positions established in August 2013 and three were positions that became vacant in the last quarter of the year. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، كانت هناك 11 وظيفة شاغرة (سبعة محققين، ومراجعان للحسابات، ورئيس وحدة مراجعة حسابات، ومقيّم واحد للجودة) منها سبع وظائف كانت جديدة أُنشئت في آب/أغسطس 2013، وثلاث وظائف باتت شاغرة في الربع الأخير من السنة.
    The resulting plan will be prepared by HRM and presented to the Director-General for approval in the last quarter of the year. UN وسيتولى فرع إدارة الموارد البشرية إعداد الخطة الناشئة عن ذلك وعرضها على المدير العام للموافقة عليها في الربع الأخير من العام.
    37. UNICEF informed the Board that resources were not received in a uniform manner and that funds were allocated as and when received; funds received in the last quarter of the year were shown as having been allocated for that year. UN 37 - وأبلغت اليونيسيف المجلس أن تلقي الموارد ليس منتظما وأن الأموال تخصص عند تسلمها وأن الأموال التي وردت في الربع الأخير من العام موضحة على أنها مخصصة لذلك العام.
    Draft guidelines were considered by an expert seminar in June 2002 and a revised draft will be finalized in the last quarter of the year. UN ونظرت حلقة دراسية للخبراء في مشروع المبادئ التوجيهية في حزيران/يونيه 2002، وسيوضع مشروع منقَّح في الربع الأخير من هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more