During this period, the Office responded to more than double the number of requests that it had received in the last reporting period. | UN | وخلال هذه الفترة، رد المكتب على أكثر من ضعف عدد الطلبات التي تلقاها في الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
The number of operations almost equals the high reached in the last reporting period. | UN | ويماثل هذا العدد من العمليات تقريبا العدد المرتفع الذي بلغته في الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
The number of crossings of the western line by Turkish forces, usually on resupply runs to the Kokkina pocket, was higher than in the last reporting period. | UN | وكان عدد حالات اجتياز القوات التركية للخط الغربي، عادة في رحلات التموين التي تقوم بها إلى جيب كوكينا، أكبر من مثيله في الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
The percentage of meetings held by regional and other major groupings of Member States that were provided with interpretation in the last reporting period decreased to 77 per cent as compared with 87 per cent in the previous reporting period. | UN | وانخفضت النسبة المئوية للاجتماعات التي عقدتها المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء، والتي زُودت بخدمات الترجمة الشفوية، لتصل إلى 77 في المائة في الفترة المشمولة بالتقرير الأخير مقارنة بنسبة 87 في المائة في الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
Women represented 71.6 per cent (401 out of 560) of lateral moves compared to 70.3 per cent in the last reporting period. | UN | وبلغت نسبة النساء 71.6 في المائة (401 من أصل 560) من الموظفين الذين شملتهم التنقلات الأفقية مقابل 70.3 في المائة في الفترة المشمولة بالتقرير الأخير. |
Minority representation in the Ministry has dropped slightly, to 14.9 per cent from 15.16 per cent, in the last reporting period since new recruits have been mostly Albanian. | UN | وانخفضت قليلا نسبة تمثيل الأقليات في تلك الوزارة من 15.16 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى 14.9 في المائة نظرا لأن معظم المعينين الجدد من الألبانيين. |
The number of air violations decreased from 30 in the last reporting period to 25; one by a Turkish military aircraft, one by a Cyprus Police helicopter and the remaining 23 of unknown or civilian origin. | UN | وانخفض عدد الانتهاكات الجوية من 30 في فترة الإبلاغ الأخيرة إلى 25؛ واحدة قامت بها طائرة عسكرية تركية، وواحدة قامت بها مروحية تابعة للشرطة القبرصية، أما بقية الانتهاكات وعددها 23 فكانت مدنية أو غير معلومة المصدر. |
UNAMID sought to enhance the physical protection of civilians and facilitate the work of humanitarian agencies by increasing the average number of patrols conducted daily from 160 in the last reporting period to 244 in the period under review, and by deploying civilian staff to team sites. | UN | وسعت العملية المختلطة إلى تعزيز الحماية المادية للمدنيين وتيسير عمل الوكالات الإنسانية من خلال زيادة متوسط عدد الدوريات اليومية من 160 دورية في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى 244 في الفترة قيد الاستعراض، ومن خلال نشر الموظفين المدنيين في مواقع الأفرقة. |
20. During the reporting period, the Palestinian Authority and civil society partners undertook a number of steps additional to those reported in the last reporting period to address violence against women. | UN | 20 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اضطلعت السلطة الفلسطينية والشركاء من المجتمع المدني بعدد من الخطوات بالإضافة إلى تلك التي أبلغ عنها في الفترة المشمولة بالتقرير السابق للتصدي للعنف ضد المرأة. |
A regulation covering the KPC Gender Equality Board (formed in the last reporting period) was signed by the Commander and entered into force on 20 April. | UN | ووقع قائد الفيلق لائحة تنظم المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين التابع للفيلق (شُكل في الفترة المشمولة بالتقرير السابق)، ودخلت حيز النفاذ في 20 نيسان/أبريل. |
Women represented 68.4 per cent (303 out of 443) of lateral moves compared to 71.6 per cent in the last reporting period. | UN | وشكلت المرأة نسبة 68.4 في المائة (303 نساء من أصل 443 موظفا) في مجال التنقلات الأفقية، مقارنة بنسبة 71.6 في المائة في الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
In terms of separations, women made up 56.6 per cent of all separations (303 out of 535), as compared to 59.9 per cent in the last reporting period. | UN | وفيما يتعلق بإنهاء الخدمة، شكلت المرأة نسبة 56.6 في المائة من جميع عمليات إنهاء الخدمة (303 نساء من أصل 535 موظفا)، مقارنة بنسبة 59.9 في المائة في الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
2. In June 2002, of a total of 190 Member States, 16 Member States were unrepresented in the Secretariat.1 Of the remaining 174 Member States, 372 had no women nationals represented in the Secretariat compared to 31 in the last reporting period. II. Overview of the current status in the Secretariat | UN | 2 - وفي حزيران/يونيه 2002، ومن جملة الدول الأعضاء وعددها 190 دولة، كانت 16 دولة ممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة(1). ومن جملة الدول الأعضاء المتبقية وعددها 174، كانت 37 دولة(2) غير ممثلة بنساء من مواطنيها في الأمانة العامة، مقارنة بما مجموعه 31 دولة في الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
4. The number of air violations increased from 49 in the last reporting period to 67; 20 were by Turkish military aircraft, 2 by Greek military aircraft, 13 by Cypriot police helicopters and the remaining 32 were of unknown origin. | UN | 4 - وزاد عدد الانتهاكات الجوية من 49 انتهاكا وقع في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى 67 انتهاكا؛ ارتكبت منها الطائرات العسكرية التركية 20 انتهاكا، وارتكبت الطائرات العسكريــة اليونانيــة انتهاكيــن وارتكبــت الطائــرات الهيلكوبتر التابعــة للشرطــة القبرصية 13 انتهاكا أما الانتهاكات الـ 32 المتبقية فهي غير معلومة المصدر. |
In terms of separations, women made up 59.9 per cent of all separations (557 out of 929), as compared to 60.8 per cent in the last reporting period. | UN | وفيما يتعلق بحالات انتهاء الخدمة، بلغت نسبة النساء 59.9 في المائة من جميع تلك الحالات (557 من أصل 929)، مقابل 60.8 في المائة في الفترة المشمولة بالتقرير الأخير. |
As a follow-up to letters received by my Special Representative in the last reporting period from KNU and KNPP, dialogues with both parties were initiated by the United Nations, which resulted in KNU and KNPP signing deeds of commitment to halt and prevent the recruitment and use of children on 6 April and 13 April 2007, respectively. | UN | وفي متابعة للرسائل التي تلقتها ممثلتي الخاصة في الفترة المشمولة بالتقرير الأخير من الاتحاد الوطني لكارن وحزب كاريني التقدمي الوطني، بادرت الأمم المتحدة إلى إجراء حوارات مع هذين الطرفين أثمرت عن توقيعهما صكي التزام في 6 نيسان/أبريل و 13 نيسان/أبريل 2007 على التوالي، يقضيان بوقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم . |
His delegation noted the downward trend in the number of allegations of such offences in the past decade and hoped that, following the increase noted in the last reporting period, the Secretary-General's upcoming report on the issue would show a decrease in the phenomenon. | UN | وأضاف قائلا إن وفده يلاحظ الاتجاه التنازلي في عدد الادعاءات بارتكاب جرائم من هذا القبيل في العقد الماضي، ويأمل بأن يبين التقرير المقبل للأمين العام عن هذه المسألة تراجعاً لهذه الظاهرة في أعقاب الزيادة الملاحظة خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
Minority representation is 9.4 per cent, down from 10.97 per cent in the last reporting period since new recruits have been mostly the Albanians. Sixty-four remaining vacancies (out of 779 posts) are expected to be filled soon; 39.7 per cent of posts are occupied by women. | UN | وانخفضت نسبة تمثيل الأقليات من 10.97 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى 9.4 في المائة، نظرا لأن معظم المعينين الجدد من الألبانيين.ويُتوقع قريبا ملء الشواغر المتبقية وعددها 64 (من أصل 779 وظيفة)؛وتشغل المرأة 39.7 في المائة من الوظائف. |
Out of these 15 differing answers, in 10 cases the countries reported no synergetic mechanisms in 2008 - 2009 but their existence in 2010 - 2011, indicating that a synergetic mechanism was established in the last reporting period. | UN | وأبلغت 10 بلدان، من أصل هذه الردود الخمسة عشر المتباينة، عن عدم وجود آليات تآزرية في الفترة 2008-2009 وعن وجودها في الفترة 2010-2011، مما يشير إلى أن الآلية التآزرية قد أنشئت في فترة الإبلاغ الأخيرة. |
The positive global trend seen in the composite index regarding activities implemented to improve media and public campaigns as part of demand reduction efforts showed a slight decrease in the last reporting period, although the proportion is still fairly high, at 76 per cent (see figure IX for regional trends). | UN | 66- ويظهر الاتجاه العالمي الإيجابي،كما بدا في المؤشر المركب المتعلق بالأنشطة المنفذة من أجل تحسين حملات وسائط الإعلام والتوعية الجماهيرية كجزء من جهود خفض الطلب على المخدرات، تراجعا طفيفا في فترة الإبلاغ الأخيرة وإن ظل المعدل عاليا نسبيا، إذ بلغ 76 في المائة (انظر الشكل التاسع للاطلاع على الاتجاهات الإقليمية). |