"in the last two years" - Translation from English to Arabic

    • في السنتين الأخيرتين
        
    • في العامين الماضيين
        
    • في السنتين الماضيتين
        
    • خلال العامين الماضيين
        
    • خلال السنتين الماضيتين
        
    • في العامين الأخيرين
        
    • خلال السنتين الأخيرتين
        
    • وفي السنتين الماضيتين
        
    • وفي العامين الماضيين
        
    • وخلال السنتين الماضيتين
        
    • وخلال السنتين الأخيرتين
        
    • خلال العامين الأخيرين
        
    • وخلال العامين الماضيين
        
    • على مدى السنتين الماضيتين
        
    • على مدى العامين الماضيين
        
    International aid flows declined through the 1990s, before stabilizing slightly in the last two years of the decade. UN وانخفضت تدفقات المعونة الدولية في التسعينات قبل أن تستقر قليلاً في السنتين الأخيرتين من العقد.
    I shall now talk about the efforts made by the Croatian Government in the last two years to improve the situation. UN وأتكلم الآن عن الجهود التي بذلتها الحكومة الكرواتية في السنتين الأخيرتين لتحسين الحالة.
    Children infected by HIV have gained greater access to paediatric treatment in the last two years alone. UN وتحسنت إمكانية حصول الأطفال المصابين بعدوى الإيدز على العلاج المخصص للأطفال في العامين الماضيين وحدهما.
    Nine States have joined in the last two years. UN وقد انضمت تسع دول أطراف في السنتين الماضيتين.
    Three crises, including the international financial crisis, have hit us in swift succession, particularly in the last two years. UN وقد تعرضنا لثلاث أزمات سريعة التلاحق، بما فيها الأزمة المالية الدولية، ولا سيما خلال العامين الماضيين.
    However, all the information the Mechanism has received relates to their activities in the last two years. UN بيد أن جميع المعلومات التي حصلت عليها الآلية تتعلق بأنشطة هذه الشركات خلال السنتين الماضيتين.
    Actually, the national budget expenditure for human rights education has trebled in the last two years. UN وقد بلغ فعلاً انفاق الميزانية الوطنية على التثقيف في مجال حقوق الإنسان في العامين الأخيرين ثلاثة أضعاف ما كان عليه.
    Important actions undertaken in the last two years are summarized below. UN واتخذت تدابير هامة خلال السنتين الأخيرتين.
    Of the 10 General Comments formulated by her Committee, 5 had been adopted in the last two years. UN وأوضحت أن من بين الملاحظات العامة العشر التي صيغت في لجنتها تم اعتماد 5 منها في السنتين الأخيرتين.
    Access to antiretroviral treatment has increased by 5.7 times, reaching up to 23,695 people in the last two years. UN إمكانية الحصول على العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية ارتفعت بـ 5.7 أضعاف لتصل إلى 695 23 شخصا في السنتين الأخيرتين.
    Major examples of their assistance in the last two years include the following: UN ومن الأمثلة الرئيسية على المساعدة التي قُدمت في السنتين الأخيرتين ما يلي:
    NSA, Interpol, FBI have made a combined nine attempts to take him into custody in the last two years. Open Subtitles وكالة الأمن القومي، الانتربول، جعلت مكتب التحقيقات الفدرالي مجتمعة تسع محاولات لأخذه إلى السجن في العامين الماضيين.
    in the last two years, we have witnessed a growing debate on the need to revitalize the international disarmament machinery. UN شهدنا في العامين الماضيين نقاشاً متزايداً حول الحاجة إلى إعادة تنشيط آلية نزع السلاح الدولية.
    in the last two years the majority of people receiving unemployment benefits were women. UN في العامين الماضيين كانت أغلبية الأشخاص المتلقين لاستحقاقات البطالة عن العمل من النساء.
    Particularly noteworthy was the fact that no new peacekeeping operation had been undertaken in the last two years. UN ومن الجدير بالملاحظة، بصفة خاصة، أنه لم يضطلع بأي عملية جديدة لحفظ السلام في السنتين الماضيتين.
    Trade between Israel and the Palestinians has shot up enormously in the last two years because our policy is a liberal policy. UN لقد تزايدت التجارة بيــن إسرائيل والفلسطينيين على نحو كبيــر في السنتين الماضيتين ﻷن سياستنا سياسة حرة.
    It also provides a brief review of the lessons learned from the implementation process in the last two years. UN كما يورَد استعراض وجيز للدروس المستخلصة من عملية التنفيذ في السنتين الماضيتين.
    However, the initiatives undertaken in the last two years have demonstrated the present government's commitment to fostering equality. UN ومع ذلك، تدل المبادرات التي اتخذت خلال العامين الماضيين على التزام الحكومة الحالية بتعزيز المساواة.
    There has been a significant shift in the last two years resulting in many countries moving into implementation phase. UN وحدث تحول كبير خلال السنتين الماضيتين مما أدى إلى انتقال كثير من البلدان إلى مرحلة التنفيذ.
    The gains achieved in the last two years are being eroded by the continuing departure of staff due to uncertainties as the Tribunal draws closer to its completion strategy. UN ولكن المكاسب التي تحققت في العامين الأخيرين أخذت الآن تتبدد برحيل الموظفين المستمر بسبب عدم اليقين كلما اقتربت المحكمة من إنجاز مهمتها وفقا لاستراتيجية الإنجاز التي وضعتها.
    We haven't fought much with the RPA in the last two years. We think they are tired of this war, like we are. UN إننا لم نقاتل كثيرا مع القوات الوطنية الرواندية خلال السنتين الأخيرتين ونعتقد أنهم تعبوا من الحرب مثلما تعبنا.
    in the last two years, three young girls had been killed by IDF gunfire while actually sitting at their school desks. UN وفي السنتين الماضيتين قتل 3 أطفال في مدرسة برصاص قوات الدفاع الإسرائيلية.
    in the last two years there has been an increase in violence, intolerance, and the abuse of human rights, in particular against women. UN وفي العامين الماضيين كان هناك تزايد في العنف والتعصب وانتهاك حقوق اﻹنسان، وبخاصة ضد المرأة.
    Especially in the last two years, UNICEF has contributed with increased presence, voice and effectiveness in important international forums and partnerships on gender issues. These include A Promise Renewed, the emerging global partnership to end child marriage, the United Nations Girls' Education Initiative (UNGEI) and the UNiTE to End Violence against Women campaign. UN وخلال السنتين الماضيتين بالذات أسهمت اليونيسيف بحضور متزايد وتعبير متواصل عن الرأي وفعالية مستمرة في المحافل الدولية المهمة وفي الشراكات التي قامت بشأن القضايا الجنسانية، ومن ذلك شراكة تجدُّد الوعد وهي الشراكة العالمية الناشئة من أجل إنهاء زواج الأطفال إضافة إلى مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات، وحملة الأمم المتحدة لإنهاء العنف ضد المرأة.
    in the last two years of his life, he gave away most of his fortune... in large, anonymous donations, to your charity. Open Subtitles ، خلال العامين الأخيرين في حياته قام بالتبرع بجزء كبير من ثروته بمبالغ كبير لصالح مُؤسستك الخيرية
    9. Particular progress has been made in the last two years in engendering a stronger commitment at the sectoral level to a more inclusive society which fosters equal opportunities. UN 9- على مدى السنتين الماضيتين كان هناك تقدم ملموس في تحقيق التزاماتٍ أكثر قوةً على المستوى القطاعي لخلق مجتمعٍ أكثر شمولاً للجميع ويقوم على مبدأ تكافؤ الفرص.
    Information compiled under this section is aimed at informing the Commission of actions taken in the last two years by the Brazilian Government to arrive at a better analysis of racial discrimination and its elimination in various sectors. UN وتستهدف المعلومات التي تم جمعها في إطار هذا الفرع إبلاغ اللجنة بالإجراءات التي اتخذتها الحكومة البرازيلية على مدى العامين الماضيين وصولاً إلى تحليل أفضل للتمييز العنصري والقضاء عليه في قطاعات مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more