With respect to the substance of the report, many of the issues raised in the latest report are not new but simple regurgitations of innuendos peddled in earlier reports. | UN | وفيما يتعلق بمضمون التقرير، فإن العديد من القضايا التي أثيرت في التقرير الأخير ليست جديدة، وإنما هي مجرد اجترار لتلميحات رُوّجت في التقارير السابقة. |
As is mentioned in the latest report of the Secretary-General, Iran's President is the highest ranking official from the region who has visited Iraq to promote the friendly and brotherly relations that so happily exist between our two countries. | UN | وكما ورد في التقرير الأخير للأمين العام، كان الرئيس الإيراني أرفع مسؤول من المنطقة يزور العراق لتعزيز علاقات المودة والأخوّة القائمة بين البلدين بصورة تبعث على الابتهاج. |
In this context, UNHCR was very pleased that many of the ideas originally put forward by the High Commissioner were reflected in the latest report by the Secretary-General to the Security Council on the protection of civilians in armed conflicts. | UN | وفي هذا السياق، أعرب عن سرور المفوضية البالغ لكون العديد من الأفكار التي طرحتها المفوضة السامية في الأصل قد ظهرت في التقرير الأخير الذي قدمه الأمين العام إلى مجلس الأمن عن حماية المدنيين في المنازعات المسلحة. |
These allegations seem to have appeared first in the latest report of the Monitoring Group on Somalia. | UN | ويبدو أن هذه المزاعم ظهرت أول الأمر في آخر تقرير صادر عن فريق الرصد المعني بالصومال. |
For that reason, the statistics contained in the latest report were slightly different from those in the previous report. | UN | ولهذا السبب، تختلف اﻹحصاءات الواردة في آخر تقرير اختلافا طفيفا عن اﻹحصاءات الواردة في التقرير السابق. |
18. On 23 August 2006, the Committee sent two notes verbales informing Member States of the relevant recommendations contained in the latest report of the Group of Experts and of the adoption of resolution 1698 (2006). | UN | 18 - وفي 23 آب/أغسطس 2006، أرسلت اللجنة مذكرتين شفويتين أبلغت فيهما الدول الأعضاء بالتوصيات ذات الصلة بالموضوع الواردة في آخر تقارير فريق الخبراء وباتخاذ القرار 1698 (2006). |
We are also concerned by the findings contained in the latest report of the IAEA Director General on Iran's nuclear programme. | UN | كما نشعر بالقلق حيال النتائج الواردة في أحدث تقرير للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن البرنامج النووي لإيران. |
The Council decided, inter alia, to extend the mandate of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) as laid out in the latest report of the Secretary-General, for an additional period of 12 months from the date of adoption of the resolution. | UN | وقرر مجلس الأمن، في جملة أمور، تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان على النحو المبين في التقرير الأخير للأمين العام لفترة إضافية مدتها 12 شهرا من تاريخ اعتماد القرار. |
That fact is clearly reflected in the latest report of the Secretary-General under this agenda item (A/61/816). | UN | وقد انعكست تلك الحقيقة بجلاء في التقرير الأخير للأمين العام بشأن هذا البند من جدول الأعمال (A/61/816). |
However, we understand that in the latest report prepared by Transparency International on perceptions of corruption in various countries, it is mentioned that according to surveys conducted in Honduras, the content of which is unknown to us, the level of corruption is perceived to be the same or worse than in previous years. | UN | غير أنه وبالرغم من ذلك، يرد في التقرير الأخير الذي أعدته منظمة الشفافية الدولية المتعلق بمفهوم الفساد في مختلف البلدان، أن مستويات الفساد لا تزال كما في السنوات الماضية، بل وربما زادت سوء، وذلك وفقا لما أفصحت عنه دراسات استقصائية في بلدنا لا نعرف محتوياتها. |
To conclude, I hope that, through the present letter we have clarified that the allegations in the latest report of the Monitoring Group suggesting that our Government's strong engagement to promote peace and development in Somalia and the region is in any way affected by the commercial interests of Norwegian companies are completely unfounded and mistaken. | UN | ختاما، آمل أن نكون، من خلال هذه الرسالة، قد أوضحنا أن المزاعم الواردة في التقرير الأخير لفريق الرصد التي تفيد بأن الانخراط القوي لحكومتنا في تعزيز السلام والتنمية في الصومال والمنطقة متأثر في أي شكل من الأشكال بالمصالح التجارية للشركات النرويجية، لا أساس لها إطلاقا وخاطئة بالكامل. |
The Special Rapporteur used the framework's categories also in many of her observations in the latest report on the summary of cases transmitted to Governments and replies received (A/HRC/4/21/Add.1). | UN | واستخدمت المقررة الخاصة الفئات المشمولة بالإطار أيضاً في العديد من الملاحظات التي قدمتها في التقرير الأخير بشأن ملخص الحالات التي أحيلت إلى الحكومات والردود الواردة منها (A/HRC/4/21/Add.1). |
4. The Ministers welcomed the continuing cooperation being extended by the Islamic Republic of Iran to the IAEA including those voluntary CBMs undertaken with a view to resolving all remaining issues, including those as reflected in the latest report of the Director General of the IAEA on 26 May 2008. | UN | 4 - ورحب الوزراء بما أبدته جمهورية إيران الإسلامية من تعاون مستمر مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك ما اتخذ من تدابير طوعية لبناء الثقة، بهدف حل جميع المسائل المتبقية، بما فيها تلك الواردة في التقرير الأخير للمدير العام للوكالة الصادر في 26 أيار/مايو 2008. |
A similar perspective is borne out in the latest report of the Secretary-General (A/63/372) on the scale of the challenges and difficulties that beset our efforts to assist Afghanistan. | UN | وثمة منظور مماثل في التقرير الأخير للأمين العام (A/63/372) بشأن حجم التحديات والصعوبات التي تكتنف جهودنا لمساعدة أفغانستان. |
18. Expresses concern about the use of the Internet to propagate racism, racial hatred, xenophobia, racial discrimination and related intolerance, as outlined in the latest report of the Special Rapporteur to the General Assembly; | UN | 18 - تعرب عن قلقها إزاء استخدام شبكة الإنترنت للترويج للعنصرية والكراهية العنصرية وكراهية الأجانب والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب، على النحو المبين في التقرير الأخير للمقرر الخاص إلى الجمعية العامة؛ |
For that reason, the statistics contained in the latest report were slightly different from those in the previous report. | UN | ولهذا السبب، تختلف اﻹحصاءات الواردة في آخر تقرير اختلافا طفيفا عن اﻹحصاءات الواردة في التقرير السابق. |
In the present report, the Committee makes additional observations and recommendations, where pertinent, based on the updated information provided in the latest report of the Secretary-General. | UN | وفي هذا التقرير، تقدم اللجنة ملاحظات وتوصيات إضافية، عندما يكون ذلك ملائما، استنادا إلى المعلومات المستكملة المقدمة في آخر تقرير للأمين العام. |
Switzerland welcomes the call contained in the latest report of the Open-ended Working Group to start intergovernmental negotiations during the current session of the General Assembly. | UN | وترحب سويسرا بالدعو الواردة في آخر تقرير للفريق العامل المفتوح باب العضوية والقاضية ببدء مفاوضات حكومية دولية خلال الدورة الحالية للجمعية العامة. |
The positive trend in employment and private-sector activity was detailed in the latest report submitted by the United Nations Special Coordinator in the territories in September of this year. | UN | وقد ورد تفصيل الاتجاه اﻹيجابي في العمالة ونشاط القطاع الخاص في آخر تقرير قدمه منسق اﻷمم المتحدة الخاص في تلك اﻷراضي في أيلول/سبتمبر من هذه السنة. |
In line with the recommendations made in the latest report of the Committee on the Rights of the Child, UNAIDS, together with its co-sponsors and other partners, would continue to assist Governments in strengthening their information and prevention programmes. | UN | وتمشيا مع التوصيات التي قُدمت في آخر تقرير للجنة حقوق الطفل، سيواصل البرنامج، هو والجهات المشاركة في رعايته وشركاء آخرون تقديم المساعدة إلى الحكومات في تعزيز برامجها اﻹعلامية والوقائية. |
6/ The figures cited in this paragraph are computed on the basis of the degree of representation of each Member State at the end of the previous reporting year, on 30 June 1993, as communicated to the General Assembly in the latest report of the Secretary-General on the composition of the Secretariat (A/48/559). | UN | )٦( حسبت اﻷرقام الواردة في هذه الفقرة استنادا إلى درجة تمثيل كل دولة عضو في نهاية الفترة التي غطاها التقرير السابق، في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣، كما أبلغت إلى الجمعية العامة في آخر تقارير اﻷمين العام عن تكوين اﻷمانة العامة (A/48/559). |
Secondly, with regard to the mobilization of resources, the Council will no doubt have noted that there are several references in the latest report to inadequate progress having been made in several areas, including security, due to the lack of or delays in receiving resources. | UN | ثانيا، في ما يتعلق بتعبئة الموارد، ما من شك أن مجلس الأمن لاحظ أن هناك عدة إشارات في أحدث تقرير إلى عدم إحراز التقدم الكافي في عدة مجالات، بما فيها الأمن، نتيجة الافتقار إلى الموارد أو التأخير في تسلمها. |
61. in the latest report by the People's Advocate to Congress, he states that his Office received 2,227 complaints in 1996 about infringements of the right to due process. | UN | ١٦- جاء في التقرير اﻷخير الذي قدمه المدافع عن الشعب أمام الكونغرس أن عدد الشكاوي التي وردت إلى مكتبه حول انتهاكات للحق في محاكمة عادلة خلال العام ٦٩٩١، قد بلغ ٧٢٢ ٢ شكوى. |