"in the lead" - Translation from English to Arabic

    • في المقدمة
        
    • في المقدّمة
        
    • في الصدارة
        
    • في المقدمه
        
    • في مركز القيادة
        
    • بالمقدمة
        
    • تحضيراً
        
    • فى المقدمة
        
    • في الفترة التي سبقت
        
    • بالصدارة
        
    • في التمهيد
        
    • في الفترة السابقة لانعقاد
        
    We're in the lead! How many points do we have today? Open Subtitles نحن الان في المقدمة كم عدد النقاط التي لدينا اليوم؟
    None of the MDGs can be achieved without women in the lead. UN ولا يمكن تحقيق أي من الأهداف الإنمائية للألفية دون أن تكون المرأة في المقدمة.
    We are in the lead. We are winning this thing because we're focused. Open Subtitles إنّنا في المقدّمة إننا نربح هذا الشيء لأننا مركّزين
    Usa is in the lead for the team relay and Brody's in the water to anchor. Open Subtitles الولايات المتحدة هي في الصدارة لفريق التتابع و برودي في الماء إلى مرساة.
    Well, it looks like she gave about two dozen bags of blood, which means I am back in the lead, which means we are going on our romantic, luxurious, all-expense-paid vacation to Blood Island! Open Subtitles كما يبدوا انها اعطت 24 كيسا من الدم مما يعني انني في المقدمه مجددا مما يعني اننا ذاهبون لرحلتنا الرومانيسه
    At the same time, UNOWA recognizes that the Department of Peacekeeping Operations will remain in the lead for all policy and operational matters that are predominantly of a peacekeeping nature. UN وفي الوقت نفسه، يعترف المكتب بأن إدارة عمليات حفظ السلام ستظل في مركز القيادة بالنسبة لجميع المسائل التشغيلية والمتصلة بالسياسات التي يغلب عليها طابع عمليات حفظ السلام.
    She was in the lead, and presumably the strongest. Open Subtitles كانت بالمقدمة, واعتقدا بأنها الأقوى.
    In that connection, she noted that the Group of Seven contributed to only 17 per cent of the Heavily Indebted Poor Countries Trust Fund of the World Bank, with the Netherlands in the lead. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن مجموعة السبعة لا تساهم إلا بنسبة ١٧ في المائة في الصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون التابع للبنك الدولي، حيث تقف هولندا في المقدمة.
    The Secretary-General has the mandate from the relevant intergovernmental body and must remain in the lead. UN فاﻷمين العام يمارس ولاية خولتها له الهيئة الحكومية الدولية ذات الصلة ويجب أن يظل في المقدمة.
    - The sales from one shop on the last challenge are not enough to put you in the lead. Open Subtitles في التحدي الأخير ليس كافيا ليضعكم في المقدمة
    Shula and Cody are in the lead. George and Tom, one point behind. Open Subtitles شولا و كودي في المقدمة جورج و تومي بنقطه واحده خلفهما
    If we're going by most tips, Grace, you're in the lead. Open Subtitles اذا نحن ابتدينا بأكثر التقيمات غرايس' انتي في المقدمة
    I tagged two which, incidentally, puts me in the lead. Open Subtitles .. وأنا إثنان وعلى سبيل المصادفة يَضِعُني هذا في المقدّمة
    Did I mention you're in the lead for the apartment? Open Subtitles هَلْ ذَكرتُ بأنّك في المقدّمة للشُقَّةِ؟
    The vicious chop had put Hammond back in the lead. Open Subtitles وختم مفرغة وضع هاموند مرة أخرى في الصدارة.
    Yeah, I mean, what's cooler than showing up, throwing a couple strikes, and then leaving when you're in the lead? Open Subtitles نعم ، اعني ، ما هو أكثر برودةً منأنتظهر، بعد فشل زوجين ، وبعدها أن تقوم بالمغادرة عندما تكون أنت في الصدارة ؟
    After it was unveiled, he snuck me inside, and we etched our initials in the lead, he and I, along with the date. Open Subtitles بعد ان كشف نقابه,ادخلني خلسه وقد حفرنا احرفنا في المقدمه,انا وهو وحدنا مع تاريخ
    Quickly, made millions of coals go in there. Enjoy your time in the lead because it will be short lived. Open Subtitles إستمتع بوقتك في المقدمه لأنه سيكون وقتاً قصيراً
    28. Given that peace cannot be built by outsiders, it is imperative that the Government remain in the lead. UN 28 - ونظرا لأن السلام لا يمكن أن يكون بُناته من الخارج، فمن المحتم أن تظل الحكومة في مركز القيادة.
    I'd like you in the lead with Hassan. Open Subtitles اريدكِ بالمقدمة مع حسن
    Consultations with African countries in the lead up to the G-8 Summit helped to shape the Muskoka Initiative on maternal, newborn and child health, which will generate funds reaching more than $7 billion, with most of Canada's contribution to the Initiative being allocated to Africa. UN والمشاورات مع البلدان الأفريقية، تحضيراً لمؤتمر قمة مجموعة الثمانية، أسهمت في صياغة مبادرة ماسكوكا من أجل صحة الأمهات والمواليد والأطفال، التي ستجلب تمويلاً يبلغ أكثر من 7 بلايين دولار، حيث تُخصَّص لأفريقيا معظم مساهمة كندا في المبادرة.
    As we approach the last lap, Dewey of Broxton is well in the lead. Open Subtitles لقد إقتربنا من نهاية اللفة الثانية وديوى من برونكس فى المقدمة
    Reform of the Security Council has also been a major preoccupation in the lead up to this sixtieth anniversary, as it has been for some 12 years. UN كان إصلاح مجلس الأمن أيضاً شاغلاً رئيسياً في الفترة التي سبقت الذكرى السنوية الستين هذه، كما كان على مدى 12 عاماً.
    Oh, look, there's that jogger. Now we're in the lead. Open Subtitles انظري إلى ذاك العداء و الأن نحن بالصدارة
    He recalled that, in the lead up to the São Paulo Conference, the discussion on resource requirements had been deferred to a later stage. UN وأشار إلى أنه، في التمهيد لمؤتمر ساو باولو، أُرجئت مناقشة الاحتياجات من الموارد إلى مرحلة لاحقة.
    The organization co-sponsored a panel debate on combating material mortality and the need to bring human rights into the picture, in the lead up to the eleventh session of the Human Rights Council, held in June 2009. UN وشاركت المنظمة في رعاية حلقة نقاش بشأن مكافحة وفيات الأمهات والحاجة إلى تسليط الضوء على إعمال حقوق الإنسان، في الفترة السابقة لانعقاد الدورة الحادية عشرة لمجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more