"in the least developed countries and" - Translation from English to Arabic

    • في أقل البلدان نموا
        
    • في أقل البلدان نمواً
        
    • وفي أقل البلدان نموا
        
    He stated that poverty was a particular problem for women, especially in the least developed countries and in countries in special circumstances. UN وذكر أن الفقر يمثل مشكلة للمرأة خصوصا، ولا سيما في أقل البلدان نموا وفي البلدان التي تمر بظروف خاصة.
    Civil society, in the least developed countries and elsewhere, should sustain its actions in support of these countries. UN وينبغي أن يواصل المجتمع المدني في أقل البلدان نموا وفي غيرها جهوده الداعمة لتلك البلدان.
    Climate change is already sabotaging many of the efforts being made to achieve sustainable development goals, augmenting poverty in developing countries, especially in the least developed countries and the small island developing States. UN وتغير المناخ يقوض بالفعل كل الجهود التي تُبذل لتحقيق أهداف التنمية المستدامة، مما يزيد من حدة الفقر في البلدان النامية، خاصة في أقل البلدان نموا وفي الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Overall situation in the least developed countries and an overview of the implementation of the Brussels Programme of Action UN الحالة العامة في أقل البلدان نموا واستعراض عام لتنفيذ برنامج عمل بروكسل
    IFAD funds are usually a mixture of loans and grants, the latter being employed particularly in the least developed countries and to alleviate poverty. UN وتتخذ أموال الصندوق عادة شكل مزيج من القروض والمنح، وتستخدم المنح في أقل البلدان نمواً على وجه الخصوص وللتخفيف من حدة الفقر.
    So too is building the resilience of and investing in those communities and nations most vulnerable to disasters, especially in the least developed countries and small island developing States. UN ويسري الأمر ذاته على بناء القدرة على الصمود لدى أشد المجتمعات والأمم تعرضا لمخاطر الكوارث والاستثمار في تلك المجتمعات والأمم، لا سيما في أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Areas of particular interest, including accelerating development in the least developed countries and integrating gender into South-South cooperation, had been noted. UN ولوحظت مجالات الاهتمام الخاص، بما في ذلك تسريع وتيرة التنمية في أقل البلدان نموا وإدماج المنظور الجنساني في مساعي التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    This will involve identification of new issues and approaches as well as greater interactions with research institutes in the least developed countries and with development partners. UN وسيشمل ذلك تحديد القضايا والنُهُج الجديدة وكذلك قدرا أكبر من التفاعلات مع معاهد البحوث في أقل البلدان نموا ومع شركاء التنمية.
    As a result, there appears to be a real risk that environment and energy will continue to receive insufficient or unbalanced attention, particularly in the least developed countries and small island developing States. UN ونتيجة ذلك أنه، يبدو أن هناك مجازفة حقيقية تتمثل في أن مجال البيئة والطاقة سيظل يحصل على عناية غير كافية أو غير متوازنة، ولا سيما في أقل البلدان نموا والدول النامية الجزرية الصغيرة.
    There is no doubt that skyrocketing oil prices are creating real havoc in the economic growth of many countries around the world, and most particularly in the least developed countries and the small island developing States. UN ولا شك أن الأسعار المرتفعة ارتفاعا كبيرا للنفط تضر بالنمو الاقتصادي للعديد من البلدان في جميع أرجاء العالم، وبالأخص في أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    II. Overall situation in the least developed countries and an overview of the implementation of the Brussels Programme of Action UN ثانيا - الحالة العامة في أقل البلدان نموا واستعراض عام لتنفيذ برنامج عمل بروكسل
    Of course, achieving those Goals essentially depends on the creation of a global partnership for development, in particular in the least developed countries and the vulnerable segments of society. UN وبطبيعة الحال، فإن تحقيق تلك الأهداف يعتمد أساسا على إنشاء شراكة عالمية للتنمية، وبشكل خاص في أقل البلدان نموا وفي طبقات المجتمع الضعيفة.
    The Special Body on Least Developed and Land-locked Developing Countries, established in 1992, is an intergovernmental body which meets every two years to review and monitor economic and social progress in the least developed countries and to identify and recommend new policy measures. UN والهيئة الخاصة المعنية بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، المنشأة في عام ١٩٩٢، هي هيئة حكومية دولية تجتمع كل سنتين لاستعراض ورصد التقدم الاقتصادي والاجتماعي المحرز في أقل البلدان نموا ولتحديد تدابير جديدة تتعلق بالسياسة وتوصي بها.
    The international community should ensure that sufficient resources are available to provide food to the most vulnerable people in the least developed countries and other countries with food deficits. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يضمن توافر ما يكفي من الموارد لتوفير الغذاء للسكان الأكثر ضعفا في أقل البلدان نموا وفي البلدان الأخرى التي تعاني من نقص غذائي.
    The adverse impact of higher energy prices on the poor in developing countries, in particular in the least developed countries and small island developing States, was emphasized. UN وشُدد على الآثار الضارة لارتفاع أسعار الطاقة على الفقراء في البلدان النامية، لا سيما في أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    It must also adopt integrated planning and risk-management techniques to respond more effectively, especially in the least developed countries and those that are industrializing rapidly. UN ويتعين عليه أيضا اعتماد طرائق متكاملة للتخطيط وإدارة المخاطر، من أجل الاستجابة بصورة أكثر فعالية، لا سيما في أقل البلدان نموا والبلدان التي تتسارع وتيرة تصنيعها.
    Expressing its deep concern that, even after the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty, the number of people living in extreme poverty in many countries continues to increase, with women and children constituting the majority and the most affected groups, in particular in the least developed countries and in sub-Saharan Africa, UN وإذ تعرب عن عميق قلقها لأن عدد من يعيشون في فقر مدقع، حتى بعد عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر، ما برح يتزايد في بلدان كثيرة وهم في غالبيتهم من النساء والأطفال الذين يشكلون أكثر الفئات تضررا، خاصة في أقل البلدان نموا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى،
    That fund will contribute to the reduction of existing structural asymmetries between various countries and to the promotion of competitiveness and social cohesiveness, especially in the least developed countries and regions of MERCOSUR. UN وذلك الصندوق من شأنه أن يسهم في تقليل جوانب عدم التماثل القائمة بين مختلف البلدان وتعزيز القدرة التنافسية والتلاحم الاجتماعي، وخاصة في أقل البلدان نموا ومنطقة السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.
    IFAD funds are usually a mixture of loans and grants, the latter being employed particularly in the least developed countries and to alleviate poverty. UN وتتخذ أموال الصندوق عادة شكل مزيج من القروض والمنح، وتستخدم المنح في أقل البلدان نمواً على وجه الخصوص وللتخفيف من حدة الفقر.
    It aims to help attain dignity and higher standards of life and to work towards the achievement of the Millennium Development Goals in the least developed countries and areas in South Asia and Africa. UN وهي تهدف إلى تقديم المساعدة من أجل صون الكرامة وتحقيق مستويات حياة أرفع والعمل من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نمواً والمناطق في جنوب آسيا وأفريقيا.
    in the least developed countries and in Africa it has established direct channels for receiving remittances and has spurred the domestic mobilization of resources. UN وفي أقل البلدان نموا وأفريقيا، أقام قنوات مباشرة لتلقي التحويلات المالية وحفز على التعبئة المحلية للموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more