"in the least developed countries in" - Translation from English to Arabic

    • في أقل البلدان نموا في
        
    • في أقل البلدان نمواً في
        
    The progress achieved in the least developed countries in Asia was attributed to productivity-led growth in agriculture. UN ويعزى التقدم المحرز في أقل البلدان نموا في آسيا إلى النمو القائم على الإنتاجية في الزراعة.
    Public health expenditure is particularly low in the least developed countries in the region. UN فالنفقات المخصصة للصحة العامة منخفضة بصورة خاصة في أقل البلدان نموا في المنطقة.
    15. Welcomes the positive contribution of the non-governmental organizations in the least developed countries in the field of socio-economic development; UN ١٥ - ترحب باﻹسهام اﻹيجابي للمنظمات غير الحكومية في أقل البلدان نموا في ميدان التنمية الاجتماعية - الاقتصادية؛
    " 14. Welcomes the positive contribution of the non-governmental organizations in the least developed countries in the fields of socio-economic development; UN " ١٤ - ترحب بالاسهام الايجابي للمنظمات غير الحكومية في أقل البلدان نموا في ميادين التنمية الاجتماعية - الاقتصادية؛
    If current trends persisted, extreme poverty would be concentrated worldwide in the least developed countries in 2015. UN وإذا استمرت هذه الاتجاهات الحالية، سوف يكون الفقر المدقع مركّزاً على نطاق العالم في أقل البلدان نمواً في سنة 2015.
    15. Welcomes the positive contribution of the non-governmental organizations in the least developed countries in the field of socio-economic development; UN ١٥ - ترحب بالاسهام الايجابي للمنظمات غير الحكومية في أقل البلدان نموا في ميدان التنمية الاجتماعية - الاقتصادية؛
    However, in terms of the absolute number of people affected by undernourishment, hunger is still pervasive, with an estimated 252 million people living with hunger in the least developed countries in the period 2011-2013. UN أما فيما يخص الأعداد المطلقة للأشخاص المتضررين من نقص التغذية، فلا يزال الجوع منتشرا على نطاق واسع، حيث عانى منه نحو 252 مليون شخص في أقل البلدان نموا في الفترة 2011-2013.
    However, efforts to increase food production in the least developed countries in 2008 were dampened by higher prices for fertilizer, energy and seeds, the increase in prices for the first two items being an outcome of the energy crisis. UN غير أن الجهود الرامية إلى زيادة الإنتاج الغذائي في أقل البلدان نموا في عام 2008 حد منها ارتفاع أسعار السماد والطاقة والبذور، وتعد الزيادة في أسعار اقتناء السلعتين الأوليين نتاج أزمة الطاقة.
    Noting that the efforts made at the national and international levels need to be enhanced to ensure the eradication of poverty, in particular in the least developed countries in sub-Saharan Africa, and other countries having concentrations of poverty, UN وإذ تلاحظ أن الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي تحتاج الى التعزيز لضمان القضاء على الفقر، لا سيما في أقل البلدان نموا في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى والبلدان اﻷخرى التي تتركز فيها أعداد كبيرة من الفقراء،
    22. in the least developed countries in South-East Asia, economic growth continues to vary widely from year to year, depending on developments in the agricultural sector. UN 22 - ويظل النمو الاقتصادي في أقل البلدان نموا في منطقة جنوب شرق آسيا شديد التفاوت من سنة إلى أخرى بحسب المستجدات التي تطرأ على القطاع الزراعي.
    25. In line with these expectations, the priority focus of UNIDO’s programme is the development of SMEs as the principal means of achieving equitable and sustainable development, particularly in the least developed countries in sub-Saharan Africa. UN ٢٥ - وتمشيا مع هذه التوقعات، ينصب تركيز أولويات برنامج اليونيدو على تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم باعتبارها اﻷداة الرئيسية لتحقيق التنمية العادلة المستدامة، وبخاصة في أقل البلدان نموا في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى.
    2. Notes with appreciation the contributions that UNCDF has been able to make to development outcomes in the least developed countries in the area of local development and inclusive finance, while implementing its business plan, 2005-2007: Investing in the LDCs; UN 2 - يلاحظ مع التقدير الإسهامات التي تمكن الصندوق من تقديمها في النتائج الإنمائية في أقل البلدان نموا في مجال التنمية المحلية والتمويل الشامل، مع تنفيذ خطة عمله للفترة 2005-2007: الاستثمار في أقل البلدان نموا؛
    2. Notes with appreciation the contributions that UNCDF has been able to make to development outcomes in the least developed countries in the area of local development and inclusive finance, while implementing its business plan, 2005-2007: Investing in the LDCs; UN 2 - يلاحظ مع التقدير الإسهامات التي تمكن الصندوق من تقديمها في النتائج الإنمائية في أقل البلدان نموا في مجال التنمية المحلية والتمويل الشامل، مع تنفيذ خطة عمله للفترة 2005-2007: الاستثمار في أقل البلدان نموا؛
    They can, moreover, attract FDI to services such as electricity, gas and water, transport, storage and communications, and financial services (especially banking), which attracted noticeable amounts of FDI through greenfield projects in the least developed countries in 2011-2013. UN ويمكنها، علاوة على ذلك، أن تجتذب الاستثمار الأجنبي المباشر نحو الخدمات، كخدمات الكهرباء والغاز والمياه، والنقل، والتخزين، والاتصالات، والخدمات المالية (وخاصة الخدمات المصرفية)، التي اجتذبت مبالغ كبيرة من الاستثمار الأجنبي المباشر نحو مشاريع رائدة في أقل البلدان نموا في الفترة 2011-2013(4).
    29. Although some social indicators demonstrated moderate progress, for example an increase in the enrolment rate in primary education and a decline in child mortality rates, especially in the least developed countries in the Pacific, most have continued to face persistent poverty, inequality, low productivity, insufficient creation of decent jobs and a high degree of exposure to shocks and disasters. UN 29 - وبالرغم من أن بعض المؤشرات الاجتماعية قد أظهرت إحراز تقدم معقول تجلى، على سبيل المثال، في زيادة معدل الالتحاق بالتعليم الابتدائي، وانخفاض معدلات وفيات الأطفال، ولا سيما في أقل البلدان نموا في منطقة المحيط الهادئ، ما زال معظم هذه البلدان يواجه الفقر المستمر وعدم المساواة، وانخفاض الإنتاجية، وعدم إيجاد ما يكفي من فرص العمل اللائق، وشدة التعرض للصدمات والكوارث.
    Welcoming also with appreciation the flagship report of the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States on the State of the Least Developed Countries 2013, with the special theme " Eradication of extreme poverty in the least developed countries in the context of the post-2015 development agenda " (forthcoming), UN وإذ نرحب مع التقدير أيضا بالتقرير الرئيسي لمكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية عن حالة أقل البلدان نموا في عام 2013 والذي يتناول الموضوع الخاص المعنون " القضاء على الفقر المدقع في أقل البلدان نموا في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015 " ()، (سيصدر فيما بعد)،
    An agreement was reached between the two organizations to convene the First International Forum on Tourism in the least developed countries in Berlin in March 2002. UN وتم التوصل إلى اتفاق بين المنظمتين على الدعوة إلى انعقاد المحفل الدولي الأول بشأن السياحة في أقل البلدان نمواً في برلين في آذار/مارس 2002.
    The international community should also continuously scale up investment in the least developed countries in the areas of infrastructure, productivity and services, and endeavour to help them to restructure their economies, which were too dependent on production of commodities. UN وينبغي أن يعمل المجتمع الدولي أيضاً بشكل مستمر على زيادة الاستثمارات في أقل البلدان نمواً في مجالات الهيكل الأساسي والإنتاجية والخدمات، وأن يسعى لمساعدة تلك البلدان في إعادة هيكلة اقتصاداتها التي تعتمد بدرجة كبيرة على إنتاج السلع الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more