The Code was drafted with significant support from the Government of France, and represents a considerable improvement in the legal framework for the administration of criminal justice. | UN | وقد وضع القانون بدعم كبير من حكومة فرنسا، ويمثل تحسناً هاماً في الإطار القانوني لإدارة نظام العدالة الجنائية. |
The concept of gender-based discrimination was therefore integrated in the legal framework. | UN | ولذلك كان مفهوم التمييز القائم على أساس جنساني مدرجا في الإطار القانوني. |
However, the need to expressly define discrimination against women in the legal framework cannot be ignored. | UN | بيد أنه لا يمكن تجاهل الحاجة إلى تعريف التمييز ضد المرأة صراحة في الإطار القانوني. |
The proposed changes would introduce more flexibility in the legal framework regulating the media. | UN | وستوفر التغييرات المقترحة مرونة أكثر في الإطار القانوني الذي ينظم وسائط الإعلام. |
Weaknesses in the legal framework go beyond questions of definition or jurisdiction. | UN | وتتجاوز أوجه الضعف في الإطار القانوني مسائل التعريف أو الاختصاص. |
Out of this process, we can expect genuine and relevant changes in the legal framework. | UN | ومن خلال هذه العملية، يمكننا أن نتوقع تحقيق تغييرات حقيقية وهامة في الإطار القانوني. |
However, law reform and new legislation are still required to close the gaps in the legal framework for the promotion and protection of women's human rights. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك حاجة إلى إصلاح القانون وسنِّ تشريع جديد لسد الثغرات في الإطار القانوني لأجل تعزيز وحماية ما للمرأة من حقوق الإنسان. |
Nevertheless, he expressed concern about the issue of transitional justice and its role in the legal framework. | UN | ومع ذلك، فقد أعرب عن قلقه بشأن مسألة العدالة الانتقالية ودورها في الإطار القانوني. |
Amendments in the legal framework and curriculum | UN | تعديلات في الإطار القانوني وفي المادة التعليمية |
The right to a basic income should be anchored in the legal framework of all countries. | UN | وينبغي أن يكون الحق في الحصول على دخل أساسي مترسخاً في الإطار القانوني لكل الدول. |
She also asked what place would be occupied by small and large food producers in the legal framework advocated by the report. | UN | وتساءلت أيضا عن الموقع الذي سيفرد لكل من صغار منتجي الأغذية وكبارهم في الإطار القانوني الذي يدعو إليه التقرير. |
The author further claims that his and his mother's effort have been systematically frustrated, owing to loopholes in the legal framework. | UN | ويدعي صاحب البلاغ كذلك أن ما بذله ووالدته من جهود قد تم إحباطه بشكل منهجي بسبب ثغرات في الإطار القانوني. |
The reviewing experts welcomed these explanations and invited the national authorities to evaluate the effectiveness of enforcement in the area of asset declarations and conflict of interests with a view to addressing potential inadequacies in the legal framework. | UN | وقد رحب الخبراء المستعرِضون بهذه الإيضاحات ودعوا السلطات الوطنية إلى تقييم فعالية الإنفاذ في مجال الإعلان عن الموجودات وتضارب المصالح بغية تدارك النقائص في الإطار القانوني. |
A progress in the institutionalization of gender equality standards in the legal framework of Bosnia and Herzegovina is obvious and today a great number of systemic laws contain standards that prohibit discrimination and gender-based violence. | UN | وأُحرز تقدم واضح في إضفاء الطابع المؤسسي على معايير المساواة بين الجنسين في الإطار القانوني للبوسنة والهرسك، واليوم يتضمن عدد كبير من القوانين التنظيمية معايير تحظر التمييز والعنف الجنساني. |
Please also provide information on data collected in order to assess the extent of the problem, and identify gaps in the legal framework in this regard. | UN | يرجى أيضا تقديم المعلومات والبيانات التي تم جمعها من أجل تقدير حجم المشكلة وتحديد الثغرات في الإطار القانوني في هذا الشأن. |
75. The new Act removes most of the weaknesses in the legal framework that were prevalent in the old Act. | UN | 75- ويزيل القانون الجديد معظم مواطن الضعف القائمة في الإطار القانوني والتي كانت سائدة في القانون القديم. |
F. Gaps in the legal framework for the protection of human rights 33 - 35 9 | UN | واو - الثغرات في الإطار القانوني المتعلق بحماية حقوق الإنسان 33-35 11 |
F. Gaps in the legal framework for the protection of human rights | UN | واو- الثغرات في الإطار القانوني المتعلق بحماية حقوق الإنسان |
13. There are various ways of ensuring the right of persons with disabilities to work in the legal framework. | UN | 13- وهناك طرق عديدة لضمان حق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل في الإطار القانوني. |
Chapter II discusses the changes that have occurred in 2001 in the legal framework for that mandate. | UN | أما الفصل الثاني فيقدم تحليلاً للتحسينات التي طرأت في عام 2001 على الإطار القانوني الذي تندرج فيه ولايتها. |
Azerbaijan noted improvement in the legal framework of Angola and the ratification of several international instruments. | UN | 34- ولاحظت أذربيجان تحسن الإطار القانوني في أنغولا والتصديق على عدة صكوك دولية. |
92. Mexico reiterated its recognition of the United Kingdom's contribution in the rule of law and in the legal framework for protecting individuals, particularly international human rights law. | UN | 92- وأكّدت المكسيك من جديد اعترافها بمساهمة المملكة المتحدة في فرض سيادة القانون وفي الإطار القانوني لحماية الأفراد، ولا سيما قانون حقوق الإنسان الدولي. |