"in the length of" - Translation from English to Arabic

    • في حجم
        
    • في طول
        
    • في مدة
        
    • من طول
        
    2. Reaffirms section B of its resolution 52/214, and emphasizes that any reduction in the length of reports should affect neither the quality of presentation nor the content of the reports; UN 2 - تعيد تأكيد الجزء باء من قرارها 52/214، وتشدد على وجوب ألا يؤثر أي تقليص في حجم التقارير على جودة العرض أو محتوى التقارير؛
    The unpaid additional leave is not included in the length of work that gives the right for subsequent annual leaves (art. 175). UN ولا تندرج الإجازة الإضافية غير مدفوعة الأجر في حجم العمل الذي يمنح الحق في الإجازة السنوية اللاحقة (المادة 175).
    Since the major factors causing this gender wage disparity are thought to be the differences in rank at work and the differences in the length of service, the Government considers that it is necessary to: UN ولما كان من المعتقد أن العوامل الرئيسية المسببة لهذا التفاوت في الأجر بين الجنسين تتمثل في الفروق في المرتبة في العمل والفروق في طول مدة الخدمة، ترى الحكومة أن من الضروري أن:
    No significant changes have been observed in the length of resolutions. UN ولم تلاحظ أية تغييرات تذكر في طول القرارات.
    Moreover, the difference in the length of service to be performed was tantamount to discrimination. UN وفضلاً عن هذا فإن الفارق في مدة الخدمة التي ينبغي أداؤها معناه التمييز.
    The law requires time spent looking after children to be counted in the length of service. UN ويشترط القانون احتساب الوقت المكرس للعناية باﻷطفال في مدة الخدمة.
    2. Reaffirms section B of its resolution 52/214 and emphasizes that any reduction in the length of reports should affect neither the quality of presentation nor the content of the reports; UN 2 - تعيد تأكيد الجزء باء من قرارها 52/214 وتشدد على وجوب ألا يؤثر أي تقليص في حجم التقارير على جودة العرض أو محتوى التقارير؛
    The Commission also recalled that it and its subsidiary bodies were fully conscious of the need to achieve economies whenever possible in the overall volume of documentation and would continue to bear such considerations in mind, as evidenced by the efforts made, in particular, by its Working Group III (Transport Law), which had recently achieved a considerable reduction in the length of its report (A/CN.9/552). UN وذكرت أيضا أنها هي، وهيئاتها الفرعية، تعي تماما الحاجة إلى تحقيق وفورات في حجم الوثائق الإجمالي كلما أمكن ذلك، وستستمر في وضع ذلك في اعتبارها كما يتبين من الجهود المبذولة في هذا الصدد، خصوصا من جانب الفريق العامل الثالث (المعني بقانون النقل)، الذي حقّق مؤخرا تخفيضا كبيرا في عدد صفحات التقرير الصادر عنه (A/CN.9/552).
    The differences that existed in the length of the service were reasonable and reflected objective differences between the types of service. UN والفرق في طول مدة الخدمة هو فرق معقول ويعكس فروقاً موضوعية بين أنواع الخدمة.
    The differences that existed in the length of the service were reasonable and reflected objective differences between the types of service. UN أما الاختلافات في طول مدة الخدمة فقد كانت اختلافات معقولة تعكس فوارق موضوعية بين مختلف أنواع الخدمة.
    The Committee does not expect an increase in the length of the fascicle of this section. UN ولا تتوقع اللجنة زيادة في طول ملزمة هذا الباب.
    The differences that existed in the length of the service were reasonable and reflected objective differences between the types of service. UN والفرق في طول مدة الخدمة هو فرق معقول ويعكس فروقاً موضوعية بين أنواع الخدمة.
    The differences that existed in the length of the service were reasonable and reflected objective differences between the types of service. UN أما الاختلافات في طول مدة الخدمة فقد كانت اختلافات معقولة تعكس فوارق موضوعية بين مختلف أنواع الخدمة.
    All the multiple-accused trials have now been completed and the merger of these high-level cases resulted in a substantial overall reduction in the length of proceedings. UN وقد أُنجزت الآن جميع المحاكمات المتعلقة بمتهمين متعددين وأدى دمج هذه القضايا البالغة الأهمية إلى تقليص إجمالي كبير في مدة المحاكمات.
    It should be pointed out that there was a rise in the length of school attendance in the years up to 2000 11.2 years for males aged 4049 and 10.3 years for females aged 3039. UN 661- ولكن تجدر الإشارة إلى أنه كانت هناك زيادة في مدة الانتظام في المدرسة حتى عام 2000 - فقد بلغت المدة 11.2 سنة للذكور ممن تبلغ أعمارهم 40- 49 سنة و10.3 سنة للإناث ممن تبلغ أعمارهن 30-39.
    13. Lastly, her delegation was of the view that the cost of the special session of the Committee on Contributions should be met from an equivalent reduction in the length of the Committee’s regular session. It therefore saw no need for any add-on funding. UN ١٣ - واختتمت بقولها إن وفدها يرى تغطية تكلفة الدورة الاستثنائية للجنة الاشتراكات بإجراء تخفيض مقابل في مدة الدورة العادية للجنة، وإنه لا يوجد داع من ثم لتقديم أي تمويل إضافي.
    The period of unemployment compensation is included in the length of service calculation. UN وتحسب الفترة التي منحت فيها تعويضات البطالة من طول مدة الخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more