"in the level of" - Translation from English to Arabic

    • في مستوى
        
    • في معدل
        
    • من مستوى
        
    • في مستويات
        
    • تطرأ على مستوى
        
    • في المستوى
        
    • من حيث مستوى
        
    • مستوى عدم
        
    • بين مستويات
        
    • مستوى هذه
        
    • التي تكتنف مستوى
        
    • مستوى خدمات
        
    • مستوى موارد
        
    • زاد مستوى
        
    Despite all these measures, we in Ireland have seen a gradual deterioration in the level of abuse, particularly of cannabis resin. UN وعلى الرغم من كل هذه التدابير، نرى في ايرلندا تدهورا تدريجيا في مستوى إساءة الاستعمال، وبخاصة بالنسبة لصمغ القنب.
    Although no reply was received from the Holy See, the Committee noted that there was no evidence of a major change in the level of its participation. UN ورغم عدم ورود أي رد من الكرسي الرسولي فإن اللجنة لاحظت أنه ليس هناك أي دليل على حدوث أي تغيير أساسي في مستوى مشاركته.
    She also supported the proposed increase in the level of those allowances. UN كما أعربت أيضا عن تأييدها للزيادة المقترحة في مستوى هذه البدلات.
    There was a certain imbalance in the level of resources for each region and in the implementation of cooperation programmes. UN فهناك شيء من عدم التوازن في مستوى الموارد المرصودة لكل منطقة من المناطق وفي تنفيذ برامج التعاون التقني.
    In fact, the year 2006 saw an increase in the level of OPCW activities in a number of areas. UN وفي الحقيقة، شهد عام 2006 زيادة في مستوى أنشطة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في العديد من الميادين.
    There is also significant variation in the level of detail of the regulations, rules and policies governing the administration and management of trust funds. UN وهناك تفاوت كبير أيضاً في مستوى تفصيل الأنظمة والقواعد والسياسات التي تنظم إدارة هذه الصناديق وتنظيمها.
    Yet this has not brought the necessary fundamental change in the level of Gaza's imports. UN إلا أن هذا لم يؤد إلى التغيير الأساسي والضروري في مستوى الواردات إلى غزة.
    In addition, surveys should be used to assess the change in the level of satisfaction with services. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي الاستعانة بدراسات استقصائية لتقييم التغير في مستوى الرضا عن الخدمات.
    It also demonstrated the gaps in the level of preparedness for action by the United Nations and international and national NGOs. UN كما أظهرت الثغرات الكامنة في مستوى تأهب الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية للعمل.
    The change in the level of non-post resources reflects the redistribution of resources arising from the restructuring of the Office. UN ويعكس التغير في مستوى الموارد غير المتعلقة بالوظائف إعادة توزيع الموارد الناشئ عن إعادة هيكلة المكتب.
    The Advisory Committee notes the great variability in the level of monitoring and evaluation activity among departments and offices across the Secretariat. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التباين الكبير في مستوى نشاط الرصد والتقييم فيما بين الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة.
    Advise the Secretariat of changes in the level of support the mission is able to provide to contingents. UN وإبلاغ الأمانة العامة بما يحدث من تغييرات في مستوى الدعم الذي يمكن للبعثة أن تقدِّمه إلى الوحدات.
    Any regression in the level of aid provided that is not fully justified should be treated, presumptively, as a violation of States' obligations under international law. UN وينبغي أن يعامل كل تراجع في مستوى المعونة، إذا لم يبرر بالكامل، كانتهاك مفترض لالتزامات الدول بموجب القانون الدولي.
    In all countries, except Sri Lanka, there would be a reduction in the level of poverty. UN وسيسجل في جميع البلدان، باستثناء سري لانكا، تراجع في مستوى الفقر.
    (iii) Avoid sudden changes in the level of RR allocation to individual countries. UN ' 3` تفادي التغيرات المفاجئة في مستوى توزيع الموارد العادية على فرادى البلدان؛
    Peaceful elections in late 2006 and improvements in the level of political and social stability in the post-election period have, to a great extent, enhanced the economic and investment climate. UN كما أدت الانتخابات السلمية في أواخر عام 2006 والإصلاحات في مستوى الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي في فترة ما بعد الانتخابات إلى تحسين المناخ الاقتصادي ومناخ الاستثمار بدرجة كبيرة.
    Changes in the level of unemployment among the population aged 15-72 years as a percentage of the economically active population UN التغيرات في مستوى البطالة في صفوف السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 72 سنة كنسبة مئوية من السكان الناشطين اقتصادياً
    There has been a slight decline in the level of involuntary part-time work over the past 10 years. However, the level of involuntary part-time work is still too high. UN وقد حدث خلال الأعوام العشرة الماضية انخفاض طفيف في مستوى العمل بدوام جزئي اضطرارا؛ غير أن هذا المستوى يظل عاليا للغاية.
    26. Finally, as economies grow and financial and fiscal space widens, further increases in the level of protection should be envisaged. UN 26 - وأخيرا، فمع نمو الاقتصادات واتساع المجال المالي والضريبي، فمن المتوخى أن تحدث زيادات أخرى في مستوى الحماية.
    The change in the level of non-post requirements results from the redistribution of resources arising from the reorganization of the Office. UN ويؤدي التغيير في معدل الاحتياجات من غير الوظائف إلى إعادة توزيع الموارد المتأتية من إعادة تنظيم المكتب.
    The State of Israel attached great importance to the session as was evident in the level of its delegation. UN وقد كان اهتمام إسرائيل بأعمال اللجنة عظيما كما يتبين من مستوى الوفد المشارك.
    The working methods in basic education must be applied by taking into consideration the different learning styles of pupils, the differences between girls and boys and individual differences in the level of development and background of every pupil. UN ومن الواجب أن تطبق طرق العمل في التعليم الابتدائي عن طريق الاهتمام بشتى أساليب تعليم التلاميذ، والاختلافات القائمة بين البنات والأولاد، فضلا عن الاختلافات الفردية في مستويات التنمية وخلفية كل تلميذ.
    Changes in the level of the Caspian Sea influence the level of groundwater and lead to swamping in the coastal zone. UN والتغيرات التي تطرأ على مستوى بحر قزوين تؤثر أيضا في مستوى المياه الجوفية وتؤدي إلى نشوء مستنقعات في المنطقة الساحلية.
    In view of the substantial decrease in the level of peacekeeping operations, the Committee believes that the current level of the Fund, at $150 million, should be reconsidered by the General Assembly, taking into account all relevant factors. UN وبالنظر إلى الانخفاض الكبير الذي طرأ على مستوى عمليات حفظ السلام، ترى اللجنة أنه ينبغي للجمعية العامة أن تعيد النظر في المستوى الحالي للصندوق البالغ ١٥٠ مليون دولار، مع مراعاة جميع العناصر ذات الصلة.
    This information varies greatly in the level of detail provided on each case. UN وتفاوتت هذه المعلومات تفاوتا كبيرا من حيث مستوى التفصيل الخاص بكل قضية.
    Thus, experience has led to the almost paradoxical conclusion that civil self-defence groups, rather than improving security in the area they are operating in, appear to contribute very often to an increase in the level of insecurity. UN وهكذا فإن التجربة دلت على أن مجموعات الدفاع عن النفس تسهم في أغلب اﻷحيان في زيادة مستوى عدم اﻷمن بدلا من تحسين أحوال اﻷمن في المنطقة التي تعمل فيها هذه المجموعات.
    In addition, UNHCR will work assiduously with all stakeholders to bridge the gap in the level of assistance provided to refugees in the different regions of the world. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستعمل المفوضية بكل جد مع جميع الأطراف المعنية لإزالة الفروق القائمة بين مستويات المساعدة المقدمة إلى اللاجئين في مناطق العالم المختلفة.
    343. A question was raised on current plans to strengthen the mobilization of extrabudgetary funds at ECLAC in support of its technical cooperation programme in the biennium 2004-2005 so as to reduce uncertainty in the level of resources that would be available to carry out the programme. UN 343 - وأثير سؤال بشأن الخطط الراهنة التي ترمي إلى تعزيز حشد الأموال الخارجة عن الميزانية لدى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لدعم برنامجها المتصل بالتعاون التقني في فترة السنتين 2004-2005 من أجل الحد من التشككات التي تكتنف مستوى الموارد التي ستُتاح لتنفيذ البرنامج.
    The increase in the level of energy services would have a beneficial impact on poverty eradication by increasing employment opportunities and improving transportation, health and education. UN وسوف يترتب على الزيادة في مستوى خدمات الطاقة تأثير مفيد على القضاء على الفقــر عن طريق زيادة فرص العمالة وتحسين النقل والصحة والتعليم.
    A reduction of approximately 33.1 per cent in the level of resources for subprogramme 1 was significant. UN وقالت إن تخفيض مستوى موارد البرنامج الفرعي 1 بنسبة 33.1 في المائة تقريبا هو تخفيض كبير.
    25. While the level of responsibility of guerrilla forces has remained relatively constant, since 1994, there has been a marked decrease in the level of responsibility of the armed forces and the police, and a simultaneous three-fold increase in the level of responsibility on the part of the paramilitaries. UN 25- وفي حين ظل مستوى مسؤولية قوات العصابات ثابتة نسبياً منذ عام 1994 حدث انخفاض ملحوظ في مستوى مسؤولية القوات المسلحة والشرطة، وفي نفس الوقت زاد مستوى مسؤولية المجموعات شبه العسكرية ثلاثة أضعاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more