"in the liberalization of" - Translation from English to Arabic

    • في تحرير
        
    • في مجال تحرير
        
    • تحرير في
        
    • وفي تحرير
        
    This will require reform of the international financial and monetary system and the determination of the pace and selection of the sectors to be involved in the liberalization of international trade. UN وهذا يتطلب إصلاح النظام المالي والنقدي الدولي وتعيين سرعة وانتقاء القطاعات التي تشترك في تحرير التجارة الدولية.
    Recent trends and developments in the international economy were reflected in the liberalization of the world trading system and strong growth in world trade. UN وتنعكس الاتجاهات والتطورات اﻷخيرة في الاقتصاد الدولي في تحرير نظام التجارة العالمي وفي النمو القوي في التجارة العالمية.
    16. Progress has been made in the liberalization of transit transport services at both the national and regional levels. UN 16 - وما انفك التقدم يتحقق في تحرير خدمات النقل العابر على الصعيدين الوطني والإقليمي على السواء.
    While there has been significant progress in the liberalization of capital flows, international mobility of labour is still seriously hampered by a variety of obstacles imposed by countries. UN فرغم التقدم الكبير الذي أحرزته في مجال تحرير تدفقات رأس المال، لا تزال الحركة الدولية لليد العاملة تُعوَّق بشتى العراقيل التي تفرضها البلدان.
    Some participants expressed interest in India's experience in the liberalization of the services sectors, in particular software services. UN وأعرب بعض المشاركين عن اهتمامهم بتجربة الهند في تحرير قطاعات الخدمات، لا سيما خدمات البرمجيات.
    African countries have come a long way in the liberalization of their investment codes. UN لقد قطعت البلدان اﻷفريقية شوطا بعيدا في تحرير قوانينها الاستثمارية.
    This model recognizes both, the advances achieved in the liberalization of certain services activities within the economic grouping, and the peculiarities of some sectors that could demand a different treatment in terms of trade liberalization. UN وهذا النموذج يعترف بأوجه التقدم المحرزة في تحرير أنشطة خدمات معينة داخل التجمع الاقتصادي، كما يعترف بما لبعض القطاعات من خصائص مميزة قد تحتاج إلى معاملة مختلفة من حيث التحرير التجاري.
    There has been great progress in the liberalization of the international trading system, both at the multilateral and at the regional levels. UN فقد أحرز تقدم ضخم في تحرير نظام التجارة الدولية، سواء على المستوى المتعدد اﻷطراف أو على المستوى اﻹقليمي.
    Subsequently, progress in the liberalization of markets has reinforced that participation and is beginning to reflect itself in a movement of female labour into higher paid, more highly skilled sectors. UN وأدى التقدم المحرز في تحرير اﻷسواق فيما بعد الى تعزيز تلك المشاركة، وبدأ ينعكس في انتقال اﻷيدي العاملة من اﻹناث الى قطاعات أعلى أجرا وأرفع مهارة.
    Subsequently, progress in the liberalization of markets has reinforced this participation and is beginning to reflect itself in a move of female labour into higher paid, more skilled sectors. UN ومن ثم فقد أدى التقدم في تحرير اﻷسواق إلى تعزيز هذه المشاركة بل شرع يتجلى في تحول العمالة النسائية إلى القطاعات اﻷعلى أجرا واﻷرفع مهارة.
    An important step in the liberalization of criminal legislation was the abolition of capital punishment as of 1 January 2008. UN وهناك خطوة مهمة في تحرير التشريعات الجنائية وهي إلغاء عقوبة الإعدام في 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    The international community has failed to reach a successful conclusion to the Doha round of trade negotiations, owing to significant differences over the balance to be struck in the liberalization of trade in agriculture, services and industrial goods. UN ولم يتمكن المجتمع الدولي من التوصل إلى نتيجة ناجحة لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية، وذلك بسبب وجود اختلافات كبيرة بشأن التوازن الذي ينبغي تحقيقه في تحرير التجارة في الزراعة والخدمات والسلع الصناعية.
    On the other hand, the persistence of high unemployment combined with these same factors has increased the threat of protectionism and selectivity in the liberalization of international trade in these countries. UN ومن الناحية اﻷخرى، فإن استمرار البطالة المرتفعة بالاقتران مع هذه العوامل نفسها قد زاد من خطر الحمائية والانتقائية في تحرير التجارة الدولية في هذه البلدان.
    (iv) Increased involvement of private agencies in the liberalization of the agricultural and agri-foodstuffs sector. UN ' ٤ ' زيادة إشراك الكفاءات الخاصة في تحرير القطاع الزراعي والقطاع الزراعي - الغذائي.
    However, progress made in the liberalization of trade in goods, has shown to be a necessary, but not sufficient, requirement for launching, with some degree of success, co-operation and integration programmes in the field of services. UN ولكن، تبيﱠن أن احراز تقدم في تحرير تجارة السلع هو شرط ضروري، وإن لم يكن كافيا لوحده، لاحراز قدر من النجاح في بدء برامج للتعاون والتكامل في مجال الخدمات.
    Moreover, there will be long lags in the liberalization of trade in some of the products of particular interest for developing countries. UN وفضلا عن ذلك، ستكون هناك فترات تأخير طويلة في تحرير في تحرير التجارة في بعض المنتجات ذات اﻷهمية التصديرية للبلدان النامية.
    Countries with foreign exchange constraints face a policy dilemma in the liberalization of outward FDI. UN فالبلدان التي لديها قيود على العملة اﻷجنبية تواجه مأزقاً في سياستها في مجال تحرير الاستثمار اﻷجنبي المباشر المتجه إلى الخارج.
    Also, the accumulated regional and subregional experiences in the liberalization of trade and investment policies can provide a guide to effective interregional liberalization. UN كما أن تراكم الخبرات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال تحرير سياسات التجارة والاستثمار يمكن أن يُرشِد إلى إجراء تحرير فعال على المستوى الأقاليمي.
    The WTO Ministerial Conference in Hong Kong should provide a breakthrough in the liberalization of international trade and in attitudes towards the interests of developing countries and transition economies. UN وينبغي أن يحقق المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المزمع عقده في هونغ كونغ خطوة رئيسية إلى الأمام في مجال تحرير التجارة الدولية وفي المواقف تجاه مصالح البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Greater political will is needed to move from commitments to action, particularly in the mobilization of official development assistance and in the liberalization of international markets to allow broad equitable access to them. UN ويلزم قدر أكبر من الإرادة السياسية للانتقال من الالتزامات إلى العمل، خاصة في تعبئة المساعدة الإنمائية الرسمية وفي تحرير الأسواق الدولية لإتاحة إمكانيات عادلة واسعة للنفاذ إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more