"in the life of the organization" - Translation from English to Arabic

    • في حياة المنظمة
        
    • من حياة المنظمة
        
    • من عمر المنظمة
        
    Formulation of the budget was a delicate and complex exercise, and its consideration and adoption were of increasing importance in the life of the Organization. UN وقال إن صياغة الميزانية عملية دقيقة ومعقدة وإن النظر فيها واعتمادها يتسمان بأهمية متزايدة في حياة المنظمة.
    Receiving a mandate in times of historic changes that have reshaped the world, Mr. Annan played an essential role in the life of the Organization. UN وإذ تسلّم السيد عنان الولاية في فترة شهدت تغيرات تاريخية أعادت تشكيل العالم، فقد اضطلع بدور أساسي في حياة المنظمة.
    An important period is approaching in the life of the Organization. UN إن فترة هامة في حياة المنظمة توشك أن تبدأ.
    One delegation said that it was concerned about the budget cuts at a critical time in the life of the Organization and expressed its belief that the Department could not continue to bear the brunt of these cuts. UN وذكر أحد الوفود أنه يشعر بالقلق إزاء خفض الميزانية في وقت حرج من حياة المنظمة وأعرب عن اعتقاده بأن اﻹدارة لا تستطيع الاستمرار في تحمل وطأة هذه التخفيضات.
    His comments were followed by a give-and-take discussion on ways to facilitate the process of United Nations reform and renewal over the course of this critical year in the life of the Organization. UN وجرت بعد هذه التعليقات مناقشة حوارية بشأن سبل تيسير عملية إصلاح الأمم المتحدة وتجديدها في هذا العام الحاسم من عمر المنظمة.
    We are at a crucial moment in the life of the Organization, which is now marking its fiftieth anniversary. UN إننا نمر اﻵن بفترة حاسمة في حياة المنظمة التي تحتفل بذكراها الخمسين.
    We congratulate him on his unanimous election and vouchsafe to him our ready cooperation to make this fifty-second session of the General Assembly a significant turning point in the life of the Organization. UN ونحن نهنئه على انتخابه باﻹجماع ونطمئنـــــه على استعدادنا للتعاون معه لجعل هذه الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة نقطة تحول هامة في حياة المنظمة.
    Let us therefore resolve to make this fifty-first session of the General Assembly a decisive turning point in the life of the Organization and an opportunity for forging a just and enlightened partnership among the peoples of the world. UN ولذلك فلنسع إلى جعل هذه الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة نقطة تحول حاسمة في حياة المنظمة وفرصة ﻹنشاء مشاركة عادلة مستنيرة بين شعوب العالم.
    This fiftieth session of the General Assembly provides us with an opportunity, not only for an annual exchange of views between the States Members of the United Nations on the state of international affairs, but also for the celebration of a milestone in the life of the Organization. UN إن هذه الدورة الخمسين للجمعية العامة تقدم لنا فرصة، ليس فقط لتبادل اﻵراء كل سنة بين الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بشأن حالة الشؤون الدولية، ولكن للاحتفال أيضا بمعلم رئيسي في حياة المنظمة.
    One of the most relevant ways in which nations take part in the life of the Organization is certainly the participation of their brightest and most qualified nationals in the work of its Secretariat. UN وواحدة من الطرائق الأكثر ملاءمة التي تشارك بها البلدان في حياة المنظمة هي، بالتأكيد، المشاركــة مــن جانـب مواطنيها الأكثـر ذكاء وتأهُلا فــي أعمال الأمانة العامة.
    As the newly elected Director-General, he thanked all delegates for their trust in him and for the honour they had paid him in giving him the opportunity to play such an important part in the life of the Organization. UN ١٢- وشكر بوصفه المدير العام المنتخب الجديد جميع المندوبين على الثقة التي أولوها له وعلى الشرف الذي أناطوه به في إتاحة الفرصة له ﻷداء مثل هذه المهمة في حياة المنظمة.
    Far from becoming a routine, our annual meeting is the high point in the life of the Organization, in that it offers to each Member State, through a frank and constructive debate, an opportunity to make its contribution to the building of peace and security, which are indispensable to the just and lasting development of our countries. UN واجتماعنا السنوي ليس من قبيل الروتين، بل إنه يمثل الذروة في حياة المنظمة من حيث أنه يوفر لكل دولة من الدول الأعضاء، من خلال مناقشة صريحة وبناءة، فرصة للإسهام في بناء السلام والأمن، اللذين لا يمكن الاستغناء عنهما لتحقيق التنمية العادلة والدائمة لبلداننا.
    Mr. AL-AJEEL (Kuwait) said that the last two years had been the most difficult in the life of the Organization. UN ٠٧ - السيد العجيل )الكويت( : قال ان السنتين اﻷخيرتين كانتا أصعب السنوات في حياة المنظمة .
    366. The Director underlined the challenge to implement the decision made by Governments at Beijing at a critical time in the life of the Organization. UN ٦٦٣ - وشددت المديرة على التحدي الحائل دون تنفيذ القرار الذي اتخذته الحكومات في بيجين في وقت حرج من حياة المنظمة.
    A third speaker contended that merit, not geographical rotation, should be the chief criterion for selection of the next Secretary-General, a critical choice at a critical point in the life of the Organization. UN وقال متحدث ثالث إن الجدارة، وليس التناوب الجغرافي، ينبغي أن تكون المعيار الرئيسي لاختيار الأمين العام التالي، وذلك لأنه اختيار حاسم الأهمية في مرحلة بالغة الأهمية من حياة المنظمة.
    In observance of the Organization's fiftieth anniversary, the Department has produced a series of video compilations focusing on historic moments in the life of the Organization and on key thematic areas such as peace-keeping, the plight of refugees, the environment, women's issues and noteworthy international law topics. UN وأنتجت اﻹدارة، احتفالا بالذكرى الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة، مجموعة من تأليفات الفيديو تركز على لحظات تاريخية من حياة المنظمة وعلى مجالات موضوعية أساسية مثل حفظ السلام ومحنة اللاجئين وقضايا المرأة ومواضيع قانونية دولية جديرة بالذكر.
    6. An overwhelming majority of stakeholders consulted by the Redesign Panel believe that the present system, established early in the life of the Organization over half a century ago and based largely on a peer review mechanism in which participation is voluntary, has outlived its relevance. UN 6 - وتعتقد الأغلبية الساحقة من أصحاب المصلحة الذين تشاور معهم فريق إعادة التصميم أن النظام الحالي، الذي أنشئ في مرحلة مبكرة من عمر المنظمة قبل أكثر من نصف قرن والذي يعتمد بشكل كبير على آلية تقوم على استعراض الأقران تجري المشاركة فيها على أساس طوعي، هو نظام تجاوز فترة صلاحيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more