"in the light of religion" - Translation from English to Arabic

    • من منظور الدين
        
    • من وجهة نظر الدين
        
    In short, the Declaration, taken separately, is concerned more with protecting freedom of religion or belief than women's status in the light of religion and traditions. UN وخلاصة القول إن الإعلان يهدف، إذا تناولناه بمعزل عن سواه، إلى حماية حرية الدين أو المعتقد أكثر من حماية مركز المرأة من منظور الدين والتقاليد.
    It is significant that many paragraphs of general comment 28 deal with women's status in the light of religion and traditions. UN ومن الأمور الشديدة المغزى أن فقرات عديدة من التعليق مكرسة لمركز المرأة من منظور الدين والتقاليد.
    in the light of religion and traditions UN من منظور الدين والتقاليد المحتويات
    I. LEGAL ASPECTS OF THE STATUS OF WOMEN in the light of religion AND TRADITIONS 41 - 87 12 UN أولاً - الجوانب القانونية لمركز المرأة من منظور الدين والتقاليد 41-87 15
    (b) A study in progress on freedom of religion or belief and the status of women in the light of religion and traditions will be presented when the Commission on Human Rights meets. UN (ب) دراسة جارٍ إعدادها حول حرية الدين والمعتقد ووضع المرأة من وجهة نظر الدين والتقاليد، ستعرض على لجنة حقوق الإنسان.
    II. FACTUAL ASPECTS OF THE STATUS OF WOMEN in the light of religion AND TRADITIONS 88 - 188 25 UN ثانياً - الجوانب الوقائعية لمركز المرأة من منظور الدين والتقاليد 88-188 32
    It is diffused over several instruments, whose nature and content vary widely, and does not focus specifically on women's status in the light of religion and traditions. UN فهي مشتتة في نصوص عديدة متباينة للغاية في طبيعتها ومحتواها؛ كما أنها لا تستهدف المرأة على وجه الخصوص في مركزها من منظور الدين والتقاليد.
    (b) Protection that is more direct and can apply specifically to the status of girls in the light of religion and traditions. UN (ب) سبل الحماية المباشرة بدرجة أكبر والتي يمكن أن تنطبق بشكل خاص على مركز البنات الصغيرات من منظور الدين والتقاليد.
    That difficult and ongoing effort should guide all action in the area of female emancipation in the light of religion and traditions. UN وينبغي لهذا الجهد الدائم والعسير أن يكون نبراساً لكل الأعمال المتعلقة بتحرير النساء والبنات الصغيرات من منظور الدين والتقاليد.
    Eradication of female illiteracy, which also stems from discriminatory customary and traditional practices, and equal access of girls and boys to education are priority measures in relation to women's status in the light of religion and traditions, without which other measures lose their significance. UN كذلك يُمثل محو أمية المرأة، الناجمة هي أيضاً عن الممارسات العرفية والتقليدية التمييزية، وإتاحة فرصة وصول البنات الصغيرات إلى التعليم على قدم المساواة مع الأولاد تدبيراً يتسم بالأولوية فيما يتعلق بمركز المرأة من منظور الدين والتقاليد، والتي تفقد التدابير الأخرى دونه معناها.
    208. Any strategy to improve women's status in the light of religion and traditions calls for relentless and all-embracing efforts to combat extremism, which is founded on simplistic and obscurantist ideas. UN 208- يتعين على كل استراتيجية تهدف إلى تحسين مركز المرأة من منظور الدين والتقاليد أن تشمل كفاحاً ضارياً وفي جميع المجالات ضد التطرف الذي يقوم على الإفراط في التبسيط والتعتيم.
    224. Overall, women's status in the light of religion and traditions does not appear to suffer from legal gaps or insufficient texts. UN 224- لا يبدو أن مركز المرأة من منظور الدين والتقاليد يعاني عموما من ثغرات قانونية أو من نقص النصوص.
    225. As has been seen, there is no single comprehensive instrument whose object relates specifically to freedom of religion and the status of women in the light of religion and traditions. UN 225- وكما رأينا، ليس هناك صك شامل ينصب موضوعه بشكل خاص على حرية الدين ومركز المرأة من منظور الدين والتقاليد.
    5. Those issues and the conceptual contradiction between the cultural dimension of freedom of religion and the fundamental rights of women as individuals in the light of religion and traditions will form the framework of the present study. UN 5- وهذه المشاكل، وهذا التناقض المفاهيمي بين البعد الثقافي لحرية الدين، من ناحية، والحقوق الأساسية للمرأة كذات بشرية من منظور الدين والتقاليد، من ناحية أخرى، هي التي تشكل نسيج هذه الدراسة.
    Such positive action and continuous reform effort should enable the different parties concerned with women's status in the light of religion and traditions, and, in particular, States and the international community as a whole, to fulfil a forward-looking role in the emancipation of women, especially through the law. UN ومن شأن هذه الإرادية وهذا الجهد المتواصل في سبيل تحقيق الإصلاحات أن يسمحا لمختلف الجهات الفاعلة المعنية بمركز المرأة من منظور الدين والتقاليد، وخاصة الدول والمجتمع الدولي برمته، بأن تضطلع لا سيما بالطرق القانونية، بوظيفة تحريرية للمرأة في المستقبل.
    42. International instruments since the Charter of the United Nations, including the Universal Declaration and international covenants on human rights, have not, at least directly, addressed the issue of discrimination against women in the light of religion and traditions. UN 42- لم تتناول النصوص الدولية بدءاً بميثاق الأمم المتحدة ومروراً بالإعلان العالمي والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، على الأقل بشكل مباشر، مسألة التمييز ضد المرأة من منظور الدين والتقاليد.
    65. The issue of women's status in the light of religion and traditions has been addressed within the United Nations from the perspective of traditional practices detrimental to the health of women and girls and from the perspective of the extension of the concept of violence against women. UN 65- جرى تناول مسألة مركز المرأة من منظور الدين والتقاليد في إطار الأمم المتحدة من زاوية الممارسات التقليدية الضارة بصحة النساء والبنات الصغيرات ومن زاوية تعميم مفهوم العنف ضد المرأة.
    All those provisions can entail situations affecting the status of girls in the light of religion and traditions and in that respect afford protection, for example in regard to early marriage, infanticide, genital mutilation, freedom to wear or not to wear distinctive religious symbols, etc.; UN وتتناول جميع هذه الأحكام مواقف تتعلق بمركز البنات الصغيرات من منظور الدين والتقاليد وتوفر لهن الحماية في هذا الصدد: وهذا هو الحال بالنسبة للزواج المبكر وقتل الأطفال وتشويه الأعضاء التناسلية وحرية ارتداء ملابس مميزة تشير إلى دين ما أو عدم ارتدائها، إلخ؛
    However, the adoption of a substantial text dealing directly with the issue, in the form of a declaration for example, could be a direct reference source for the different parties concerned with women's status in the light of religion and traditions and strengthen the reaffirmation of the rights of women on this key issue. UN ومع ذلك فإن من شأن اعتماد نص جوهري يتناول المسألة مباشرة، في شكل إعلان مثلاً، أن يشكل مرجعاً مباشراً لمختلف الأطراف المعنية بمركز المرأة من منظور الدين والتقاليد وأن يُعزز من إعادة التأكيد على حقوق المرأة بشأن هذه المسألة الأساسية.
    The resources available to human rights treaty bodies and non-treaty-based mechanisms, in particular CEDAW and the special rapporteurs whose mandates are concerned with women's status in the light of religion and traditions, should be strengthened at the human and financial levels and in regard to their working methods. UN وينبغي تعزيز الوسائل المتاحة للهيئات والآليات المعنية بحقوق الإنسان، وخاصة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمقررين الخاصين الذين تتعلق ولاياتهم بمركز المرأة من منظور الدين والتقاليد، وذلك من الناحية المالية والبشرية وكذلك فيما يتعلق
    147. In order to gain an understanding of the specificities and similarities of these complex and sensitive issues and to obtain a global overview of intolerance and the Special Rapporteur has undertaken a series of studies, the latest of which, on the status of women in the light of religion and traditions, was submitted to the Commission on Human Rights at its fifty-eighth session. UN 147- وسعياً لفهم المشاكل المعقّدة والحسّاسة بحكم خصوصياتها وأوجه تشابهها، قصد اكتناه التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد في مجملهما، بدأ المقرر الخاص سلسلة من الدراسات، كان آخرها حول حرية الدين والمعتقد ووضع المرأة من وجهة نظر الدين والتقاليد، وقد عرضت على لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more