"in the light of the discussion" - Translation from English to Arabic

    • في ضوء المناقشة التي جرت
        
    • على ضوء المناقشة التي دارت
        
    • على ضوء مناقشة
        
    • في ضوء المناقشات التي
        
    • في ضوء المناقشات الجارية
        
    • في ضوء المناقشة التي دارت
        
    • في ضوء مناقشة
        
    • في ضوء هذه المناقشة
        
    • وفي ضوء المناقشات
        
    • وفي ضوء المناقشة
        
    • وعلى ضوء المناقشة
        
    He would also review the terminology and its proper place in the draft in the light of the discussion which had taken place in the group. UN وأشار أيضاً إلى أنه سيستعرض المصطلحات ومكانها المناسب في المشروع في ضوء المناقشة التي جرت داخل الفريق.
    Once considered by the Working Group of the Whole, each article or group of articles shall be referred to the Drafting Committee for examination in the light of the discussion. UN تحال كل مادة أو مجموعة من المواد، بعد نظر الفريق العامل الجامع فيها، الى لجنة الصياغة لكي تدرسها في ضوء المناقشة التي جرت.
    Given the Cancún experience, the future of the Singapore issues in the DWP and the WTO agenda may need to be reviewed in the light of the discussion in Cancún. UN ونظراً لتجربة كانكون، فقد يتعين إعادة النظر في مستقبل قضايا سنغافورة في برنامج عمل الدوحة وجدول أعمال منظمة التجارة العالمية على ضوء المناقشة التي دارت في كانكون.
    5. Specific policy options for the mobilization of financial resources towards a balanced implementation of all aspects of Agenda 21 under consideration by the Commission on Sustainable Development in 1994, in the light of the discussion of the above items. UN ٥ - خيارات محددة في مجال السياسات المتعلقة بتعبئة الموارد المالية من أجل التنفيذ المتوازن لجميع الجوانب المعروضة للنظر على اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في عام ١٩٩٤ من جدول أعمال القرن ٢١، على ضوء مناقشة البنود السالفة الذكر.
    The Chair announced that the Bureau of the Environment Assembly would consider the matter further in the light of the discussion in the Committee. UN وأعلن الرئيس أن مكتب جمعية البيئة سوف يواصل النظر في هذه المسألة في ضوء المناقشات التي دارت في اللجنة.
    A decision could then be taken in the light of the discussion. UN ويمكن عندئذ اتخاذ قرار بهذا الشأن في ضوء المناقشات الجارية.
    It was agreed that responses to their communications would be sent in the light of the discussion held during the meeting, and that the issues discussed would be brought to the attention of the Group of Experts. UN واتفق على الرد على رسائلهم في ضوء المناقشة التي دارت خلال الاجتماع، وأن يجري إطلاع فريق الخبراء على المسائل التي نوقشت.
    8. Further decides to review these themes at its organizational session for 1996, in the light of the discussion on the triennial policy review at the fiftieth session of the General Assembly. UN ٨ - يقرر كذلك استعراض هذه المواضيع في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٦، في ضوء مناقشة استعراض السياسة الذي يجري كل ثلاث سنوات في الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    The Chairperson said he took it that the Committee agreed on the amendments mentioned by Mr. Fathalla and suggested that Mr. Neuman should be invited to continue working on the drafting of paragraph 8 in the light of the discussion for another first reading at a later stage. UN 82- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة وافقت على التعديلات التي ذكرها السيد فتح الله، واقترح دعوة السيد نومان إلى مواصلة العمل على صياغة الفقرة 8 في ضوء هذه المناقشة تحسباً لتناولها في قراءة أولى أخرى لاحقاً.
    in the light of the discussion and delegations' remarks and suggestions, UN وفي ضوء المناقشات ومداخلات الوفود واقتراحاتها،
    in the light of the discussion, it supported the Swiss proposal that a compulsory settlement procedure should begin with mediation or conciliation. UN وفي ضوء المناقشة يؤيد وفده الاقتراح السويسري بأنه ينبغي أن يبدأ إجراء التسوية اﻹجبارية بالوساطة أو التوفيق.
    3. The Drafting Committee, in the light of the discussion held by the Commission in plenary meeting, provisionally adopted the following five additional draft articles: 5 bis (Forms of cooperation), 12 (Offers of assistance), 13 (Conditions on the provision of external assistance), 14 (Facilitation of external assistance) and 15 (Termination of external assistance). UN 3 - وعلى ضوء المناقشة التي أجرتها لجنة القانون الدولي في الجلسة العامة، اعتمدت لجنة الصياغة مؤقتا مشاريع المواد الخمس الإضافية التالية: 5 مكررا (أشكال التعاون)، و 12 (عرض المساعدة)، و 13 (شروط تقديم المساعدة الخارجية)، و 14 (تيسير المساعدة الخارجية)، و 15 (إنهاء المساعدة الخارجية).
    Or were the amendments proposed by the Secretariat in the light of the discussion that took place in the Committee on Programme and Coordination? Could the Secretary of the Fifth Committee, or anyone else, enlighten us on this important matter? UN ومن صاغ تلك التعديلات؟ أم أن تلك التعديلات قد اقترحتها الأمانة في ضوء المناقشة التي جرت في لجنة البرنامج والتنسيق؟ وهل لأمين اللجنة الخامسة أو غيره أن يرشدنا بشأن هذه المسألة الهامة؟
    Once considered by the Working Group of the Whole, each article or group of articles shall be referred to the drafting committee for examination in the light of the discussion. UN تحال كل مادة أو مجموعة من المواد، بعد نظر الفريق العامل الجامع فيها، إلى لجنة الصياغة لكي تدرسها في ضوء المناقشة التي جرت.
    Allow me, in the light of the discussion that has taken place today, on what you might call a historic day, to make a few observations on what has been said regarding developments in our negotiations on a CTBT. UN اسمحوا لي، في ضوء المناقشة التي جرت اليوم بشأن ما قد تسمونه يوماً تاريخياً، أن أدلي ببعض الملاحظات بشأن ما قيل فيما يتعلق بالتطورات التي حدثت في مفاوضاتنا بشأن وضع معاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    It was suggested that if in the light of the discussion in the Working Group, these two paragraphs were still required, further consideration of the language might be needed. UN وارتئي أنه قد تكون هنالك حاجة الى إنعام النظر في صيغة هاتين الفقرتين اذا ما كانت الحاجة اليهما لا تزال قائمة، على ضوء المناقشة التي دارت في الفريق العامل.
    Learning from the Cancún experience, the future of the Singapore issues in the Doha work programme and the WTO agenda may need to be reviewed in the light of the discussion at Cancún. UN وبالاستناد إلى تجربة كانكون، فقد يتعين إعادة النظر في مستقبل مسائل سنغافورة في برنامج عمل الدوحة وجدول أعمال منظمة التجارة العالمية على ضوء المناقشة التي دارت في كانكون.
    5. Specific policy options for the mobilization of financial resources towards a balanced implementation of all aspects of Agenda 21 under consideration by the Commission on Sustainable Development in 1994, in the light of the discussion of the above items. UN ٥ - خيارات محددة في مجال السياسات المتعلقة بتعبئة الموارد المالية من أجل التنفيذ المتوازن لجميع الجوانب المعروضة للنظر على اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في عام ١٩٩٤ من جدول أعمال القرن ٢١، على ضوء مناقشة البنود السالفة الذكر.
    27. Mr. Heger (Germany) said that the French proposal had surprised him in the light of the discussion of the Chinese proposal regarding the reinstatement of article 16 of the draft Model Law (A/CN.9/SR.744), where it had been regularly argued that the draft Model Law was regulating conciliation rather than arbitration or court action. UN 27- السيد هيغر (ألمانيا): قال إن الاقتراح الفرنسي أدهشه، على ضوء مناقشة الاقتراح الصيني بشأن اعادة ادراج المادة 16 من مشروع القانون النموذجي (A/CN.9/SR.744)، التي كان يقال أثناءها دائما ان مشروع القانون النموذجي ينظم التوفيق وليس الدعوى التحكيمية أو المحكمية.
    in the light of the discussion at the previous session, he had drafted his own proposed amendment in consultation with Committee members who had submitted proposals and with the other members present at the current session. UN وأشار إلى أنه أعد، في ضوء المناقشات التي جرت في الدورة السابقة، مشروع التعديل المقترح منه بالتشاور مع أعضاء اللجنة الذين قدموا اقتراحات، ومع الأعضاء الآخرين الحاضرين في هذه الدورة.
    Subparagraph (a) had been adopted, with the wording to be revised by Mr. Scheinin in the light of the discussion. UN وتم اعتماد الفقرة الفرعية (أ). بالصيغة التي سيتم تنقيحها من جانب السيد شاينين في ضوء المناقشات الجارية.
    Mr. MATHIASON (Deputy Director, Division for the Advancement of Women) suggested that, in the light of the discussion at the previous meeting, the Committee might wish to replace the final paragraph of section B with the following: UN ١٩ - السيد ماثياسون )نائب مدير، شعبة النهوض بالمرأة(: اقترح، في ضوء المناقشة التي دارت في الجلسة السابقة أن تستعيض اللجنة عن الفقرة النهائية من الفرع باء بالنص التالي:
    The Chairperson said she took it that the Committee wished to approve the substance of paragraphs 35 to 47, subject to any modifications that might become necessary in the light of the discussion of financial contracts and with the cross-referencing proposed by the representative of the United Kingdom at the previous meeting. UN 8- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة تود إقرار مضمون الفقرات 35 إلى 47، رهنا بإدخال أية تعديلات قد تصبح ضرورية في ضوء مناقشة العقود المالية ومع إدراج الإشارات المرجعية التي اقترحتها ممثلة المملكة المتحدة في جلسة سابقة.
    in the light of the discussion with the parties, the review team assessed that the parties are unlikely to come together in the medium term to complete its full implementation. UN وفي ضوء المناقشات التي دارت مع الطرفين، خلص الفريق المعني بالاستعراض إلى أن اجتماع الطرفين في الأجل المتوسط من أجل استكمال تنفيذه غير مرجح.
    in the light of the discussion in the Finance Committee and representations made to the Secretary-General by some delegations, the budget proposal was revised to take into account the special circumstances of those members. UN وفي ضوء المناقشة التي جرت في اللجنة المالية والبيانات التي قدمها بعض الوفود إلى اﻷمين العام، نقح اقتراح الميزانية بحيث يأخذ في الاعتبار الظروف الاستثنائية لهؤلاء اﻷعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more