"in the light of the need for" - Translation from English to Arabic

    • في ضوء الحاجة إلى
        
    • وفي ضوء الحاجة إلى
        
    This remains the case, in particular in the light of the need for a realistic assessment of the impact on and lessons of the Foundation roll-out for the project costs and timelines. B. Applying the lessons from Foundation roll-out UN ويظل هذا هو الحال، ولا سيما في ضوء الحاجة إلى تقييم واقعي للتأثيرات والدروس المستفادة من بدء تنفيذ مرحلة أوموجا الأساس فيما يتعلق بتكاليف المشروع وجداوله الزمنية.
    Nexuses with other international organizations, especially in the United Nations system, will also be pursued, particularly in the light of the need for deeper collaboration on cross-sectoral issues. UN وسيسعى أيضا إلى إقامة الروابط مع المنظمات الدولية الأخرى، وبخاصة في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما في ضوء الحاجة إلى تعميق التعاون بشأن القضايا الشاملة لعدة قطاعات.
    All chapters of that report -- in particular its recommendations -- are relevant for the consideration of this report in the light of the need for and commitment to a holistic approach to financing for development. UN وجميع فصول ذلك التقرير، وخاصة توصياته، لها أهميتها عند النظر في هذا التقرير في ضوء الحاجة إلى وجود نهج شامل لتمويل التنمية والالتـزام بهذا النهج.
    This is especially appropriate in the light of the need for equal treatment between internal and external candidates, the age profile of the staff, and equitable geographical distribution. UN وهذا مناسب بوجه خاص في ضوء الحاجة إلى المعاملة المتساوية بين المرشحين الداخليين والخارجيين، ومعدل عمر الموظفين، والتوزيع الجغرافي العادل.
    in the light of the need for strengthening the nuclear non—proliferation regime in every possible way, Kazakhstan signed the Comprehensive Test—Ban Treaty in 1996. UN وفي ضوء الحاجة إلى تعزيز نظام عدم الانتشار النووي بكافة الوسائل الممكنة وقعت كازاخستان على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1996.
    As noted in paragraph 58, the Language and Conference Services section had been consolidated into a single support service under the Administrative Services Division of the Registry and was proposed to augment the current staffing complement by 17 new Local level interpreters in the light of the need for such interpreters to accompany the investigators on fieldwork in Kigali. UN وكما ورد في الفقرة ٥٨، تم تجميع قسم خدمات اللغات والمؤتمرات في دائرة دعم واحدة تتبع شعبة الخدمات اﻹدارية التابعة لقلم المحكمة، واقترح زيادة ١٧ وظيفة مترجم شفهي من الرتب المحلية إلى ملاك الموظفين الحالي في ضوء الحاجة إلى هؤلاء المترجمين لمرافقة المحققين في عملهم الميداني في كيغالي.
    In addition, the present staffing complement of the section of 43 posts would be augmented by 17 new Local level interpreters in the light of the need for such interpreters to accompany the investigators on fieldwork in Kigali. UN وعلاوة على ذلك، فإن ملاك الموظفين الحالي للقسم، الذي يضم ٤٣ وظيفة، سوف يزاد ﺑ ١٧ وظيفة مترجم شفهي جديدة من الرتب المحلية، في ضوء الحاجة إلى هؤلاء المترجمين لمرافقة المحققين في عملهم الميداني في كيغالي.
    4. Decides, in the light of the need for a focused and thematic multi-year work programme on the critical areas of concern and bearing in mind that the critical areas of concern are interrelated and interdependent, on the following timetable: UN ٤ - يُقرر اعتماد الجدول الزمني التالي، في ضوء الحاجة إلى برنامج عمل مُحدد ومواضيعي متعدد السنوات بشأن مجالات الاهتمام الحاسمة، واضعا في الاعتبار أن مجالات الاهتمام الحاسمة مترابطة ومتشابكة:
    4. Decides, in the light of the need for a focused and thematic multi-year work programme on the critical areas of concern and bearing in mind that the critical areas of concern are interrelated and interdependent, on the following calendar: UN ٤ - يُقرر اعتماد الجدول التالي، في ضوء الحاجة إلى برنامج عمل مُحدد ومواضيعي متعدد السنوات بشأن مجالات الاهتمام الحاسمة، واضعا في الاعتبار أن مجالات الاهتمام الحاسمة مترابطة ومتشابكة:
    During those consultations, the mediation called on the parties to engage in the process constructively and with greater flexibility, and urged international partners to echo that message, especially in the light of the need for a cessation of hostilities and a commitment to a final accord before the upcoming elections. UN ودعا فريق الوساطة الأطراف أثناء هذه المشاورات، إلى الانخراط في العملية بصورة بناءة وبقدر أكبر من المرونة، وحث الشركاء الدوليين على ترديد هذه الرسالة، ولا سيما في ضوء الحاجة إلى وقف الأعمال العدائية والالتزام باتفاق نهائي قبل حلول موعد الانتخابات المقبلة.
    During economic downturns, aid provided for budget support is critical in the light of the need for expanded fiscal space and countercyclical macroeconomic policies in recipient countries. UN وأثناء فترات الانكماش الاقتصادي، تتسم المعونة المقدمة لدعم الميزانية بأهمية بالغة في ضوء الحاجة إلى توسيع هامش التحرك على الصعيد المالي واعتماد سياسات في الاقتصاد الكلي معاكسة للدورات الاقتصادية في البلدان المستفيدة.
    103. Member States should consider providing the additional necessary resources for the optimal work of the Joint Inspection Unit in the light of the need for implementing the medium- and long-term strategy of the Unit for the 2010-2018 period in the context of future programme budgets. UN 103 - على الدول الأعضاء النظر في توفير ما يلزم من موارد إضافية كي تعمل وحدة التفتيش المشتركة على النحو الأمثل في ضوء الحاجة إلى تنفيذ استراتيجية الوحدة في الأجلين المتوسط والطويل الأجل للفترة 2010-2018 في سياق الميزانيات البرنامجية في المستقبل.
    " 14. Decides [in the light of the need for a focused and thematic multi-year work programme on the specific themes, bearing in mind the importance of the enabling environment for social development and that the specific themes are interrelated and interdependent,] on the following multi-year programme of work for the Commission for Social Development: UN " ٤١ - يقرر ]في ضوء الحاجة إلى برنامج عمل محدد ومواضيعي متعدد السنوات بشأن المواضيع المحددة، مع مراعاة أهمية البيئة المواتية للتنمية الاجتماعية، وأن المواضيع المحددة مترابطة ومتلازمة[ تنفيذ برنامج العمل التالي المتعدد السنوات للجنة التنمية الاجتماعية:
    62. Some Governments noted that while they did not deny that indigenous peoples were entitled to collective rights, they felt that, in the light of the need for clarity and consistency, it was not always necessary to use the term in every article. UN ٢٦- وأشارت بعض الحكومات إلى أنها لا تنكر حق الشعوب اﻷصلية في التمتع بالحقوق الجماعية إلا أنها ترى في نفس الوقت - في ضوء الحاجة إلى توخي الوضوح والاتساق - من غير الضروري في جميع اﻷحوال استخدام هذا اللفظ في كل مادة.
    The Assembly also decided, in the light of the need for precision in determining the required final level of appropriations and assessments, that it would revert to consideration of the final appropriation at its resumed fifty-sixth session in March 2002. UN كما قررت الجمعية، في ضوء الحاجة إلى توخـي الدقة في تحديد المستوى النهائي المطلوب من الاعتمادات والأنصبة المقررة، أنها ستعاود النظر في الاعتماد النهائي في دورتها السادسة والخمسين المستأنفة في آذار/مارس 2002.
    The Assembly also decided, in the light of the need for precision in determining the required final level of appropriations and assessments, that it would revert to consideration of the final appropriation at its resumed fifty-sixth session in March 2002. UN كما قررت الجمعية، في ضوء الحاجة إلى توخي الدقة في تحديد المستوى النهائي المطلوب من الاعتمادات والأنصبة المقررة، أنها ستعاود النظر في الاعتماد النهائي في دورتها السادسة والخمسين المستأنفة في آذار/مارس 2002.
    8. in the light of the need for a coherent global framework for effective response to the very complex and interconnected challenges to be faced in the post-2015 United Nations development agenda, some delegations stressed the importance of ensuring integrated United Nations system-wide support so as to avoid the overlapping and duplication of efforts. UN 8 - في ضوء الحاجة إلى وجود إطار عالمي متسق للاستجابة الفعالة للتحديات المعقدة جدا والمتداخلة التي يتعين مواجهتها في " خطة التنمية لما بعد عام 2015 " ، فقد شددت على أهمية ضمان تقديم دعم متكامل على نطاق منظومة الأمم المتحدة، لتجنب التداخل والازدواجية في الجهود.
    224. in the light of the need for a coherent global framework for effective response to the very complex and interconnected challenges to be faced in the post-2015 United Nations development agenda, some delegations stressed the importance of ensuring integrated United Nations system-wide support so as to avoid the overlapping and duplication of efforts. UN 224 - في ضوء الحاجة إلى وجود إطار عالمي متسق للاستجابة الفعالة للتحديات المعقدة جدا والمتداخلة التي يتعين مواجهتها في " خطة التنمية لما بعد عام 2015 " ، فقد شددت على أهمية ضمان تقديم دعم متكامل على نطاق منظومة الأمم المتحدة، لتجنب التداخل والازدواجية في الجهود.
    The parliament (Mejlis) has drafted a new labour code in the light of the need for fundamentally new strategic approaches to social and economic development that give priority to increasing the standard of living and quality of life of the Turkmen people. UN وقد صدق البرلمان (المجلس) على قانون عمل جديد في ضوء الحاجة إلى نهج استراتيجية جديدة بشكل أساسي إزاء التنمية الاجتماعية والاقتصادية تعطي الأولوية لزيادة مستويات المعيشة وجودة معيشة الشعب التركماني.
    in the light of the need for a comprehensive approach, the World Conference will offer an opportunity to bring together various actors whose efforts need to be coordinated in an effective plan of action. UN وفي ضوء الحاجة إلى توخي نهج شامل، سيتيح المؤتمر العالمي مناسبة لجمع مختلف العناصر الفاعلة التي تحتاج جهودها إلى التنسيق في إطار خطة عمل فعالة.
    22. in the light of the need for the organization of the Court to be flexible and scalable, and in order to maximize efficiency and economy, all staff will not be employed on permanent contracts. UN 22 - وفي ضوء الحاجة إلى تنظيم المحكمة بحيث تكون مرنة وتدرجية، وبغية كفالة الحد الأقصى من الكفاءة والاقتصاد في التكاليف، لن يعين جميع الموظفين بعقود دائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more