"in the light of the report of" - Translation from English to Arabic

    • في ضوء تقرير
        
    • على ضوء تقرير
        
    • وعلى ضوء تقرير
        
    • وفي ضوء تقرير
        
    • في ضوء التقرير الذي قدمه
        
    In the second half of the month the Security Council reviewed the latest political and military developments in the light of the report of the Secretary-General recommending the establishment of UNOMSIL. UN وفي النصف الثاني من الشهر، استعرض مجلس اﻷمن آخر التطورات السياسية والعسكرية في ضوء تقرير اﻷمين العام الذي يوصي بإنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون.
    A decision on the precise date and venue for the conference of plenipotentiaries could be taken only be the General Assembly at its fifty-first session, in the light of the report of the preparatory committee. UN ويمكن للجمعية العامة فقط أن تتخذ في دورتها الحادية والخمسين قرارا بشأن التاريخ والمكان المحددين لانعقاد مؤتمر المفوضين، في ضوء تقرير اللجنة التحضيرية.
    Special emphasis was put on the improvement of the work of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention as well as on a strategy to foster that instrument in the light of the report of the Joint Inspection Unit submitted to the Conference. UN وجرى التأكيد بشكل خاص على تحسين عمل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وكذلك على وضع استراتيجية لتعزيز هذا الصك في ضوء تقرير وحدة التفتيش المشتركة المقدم إلى المؤتمر.
    (d) To continue to consider proposals concerning the Trusteeship Council in the light of the report of the Secretary-General submitted in accordance with resolution 50/55of 11 December 1995,11 A/50/1011. UN )د( أن تواصل النظر في المقترحات المتعلقة بمجلس الوصاية على ضوء تقرير اﻷمين العام
    in the light of the report of the contact group, the Meeting of the Parties agreed that it would not forward the draft decision to the high-level segment. UN 115- وعلى ضوء تقرير فريق الاتصال، اتفق اجتماع الأطراف على ألاّ يحيل مشروع المقرر إلى الجزء الرفيع المستوى.
    in the light of the report of the Secretary-General and input by the heads of the delegations, UN - وفي ضوء تقرير السيد الأمين العام ومداخلات السادة رؤساء الوفود،
    What we are asked to do and are obliged to do is to take a decision on the draft agenda and the supplementary list, as stated in rule 21 of the rules of procedure, in the light of the report of the General Committee. UN المطلوب منا القيام به هو اتخاذ قرار بشأن مشروع جدول الأعمال والقائمة التكميلية كما جاء في المادة 21 من النظام الداخلي، في ضوء تقرير المكتب.
    9. Recommends that, in the light of the report of the Secretary-General, the Trade and Development Board consider how best to achieve intergovernmental coordination between the relevant organizations in order to ensure the most efficient implementation of the outcome of the High-level Meeting. UN ٩- يوصي بقيام مجلس التجارة والتنمية، في ضوء تقرير اﻷمين العام، بالنظر في أفضل السبل لتحقيق التنسيق الحكومي الدولي بين المنظمات المعنية بغية ضمان الكفاءة القصوى في تنفيذ نتائج الاجتماع الرفيع المستوى.
    32. The Group of 77 and China was concerned at the delays in the appointment procedures and would like to discuss that subject in the light of the report of the Office of Internal Oversight Services and other relevant reports. UN 32 - وأعرب عن قلق مجموعة الـ 77 والصين بشأن تأخر إجراءات التعيين، وعن رغبتها في مناقشة ذلك الموضوع في ضوء تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية والتقارير الأخرى ذات الصلة.
    The specific objective in the light of the report of the Secretary-General is to apply to the International Court of Justice for an advisory opinion on the legal consequences, considering international law and the relevant resolutions of the United Nations, arising out of the construction of the wall that Israel is building in the occupied Palestinian territory, including within and on the periphery of East Jerusalem. UN ويتمثل الهدف المحدد في ضوء تقرير الأمين العام في تقديم طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن النتائج القانونية التي تترتب على بناء الجدار الذي تقوم إسرائيل ببنائه في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك ضمن القدس الشرقية ومحيطها، في ضوء القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The Council also decided to undertake a fundamental review of the mandate of UNOSOM II by 1 February 1994 in the light of the report of the Secretary-General and his updated plan. UN كما قرر المجلس إجراء استعراض أساسي لولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في موعد غايته ١ شباط/فبراير ١٩٩٤ في ضوء تقرير اﻷمين العام وخطته المستكملة.
    In section II.B, paragraph 9, of resolution A/59/265, the General Assembly noted the ongoing efforts towards the establishment of the integrated global management system, and decided to consider at its sixtieth session the current outcomes in the light of the report of the Office of Internal Oversight Services on this issue. UN وفي الفقرة 9 من الجزء ثانيا - باء من القرار 59/265، لاحظت الجمعية العامة الجهود المبذولة في ذلك الحين من أجل إنشاء نظام للإدارة العامة المتكاملة، وقررت أن تنظر في دورتها الستين في النتائج الراهنة في ضوء تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن هذه المسألة.
    “2. Decides to consider the situation of human rights in Rwanda at its fifty-fourth session, in the light of the report of the Special Representative of the Commission on Human Rights and the progress made by the Government of Rwanda in that regard.” UN " ٢ - تقرر النظر في حالة حقوق اﻹنسان في رواندا في دورتها الرابعة والخمسين، في ضوء تقرير الممثل الخاص للجنة حقوق اﻹنسان وما تحرزه حكومة رواندا من تقدم في هذا الصدد " .
    The Preparatory Committee recalls that the General Assembly resolved in its resolution 50/46 to decide at its fifty-first session, in the light of the report of the Preparatory Committee, on the convening of an international conference of plenipotentiaries to finalize and adopt a convention on the establishment of an international criminal court, including on the timing and the duration of the conference. UN ٣٦٩ - وتشير اللجنة التحضيرية الى أن الجمعية العامة قررت في قرارها ٥٠/٤٦ أن تبت في دورتها الحادية والخمسين، في ضوء تقرير اللجنة التحضيرية، في عقد مؤتمر دولي للمفوضين ﻹنجاز واعتماد اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية، بما في ذلك تحديد تاريخ انعقاد المؤتمر ومدته.
    Recalling that in its resolution 50/46 it resolved to decide, in the light of the report of the Preparatory Committee, on the convening of an international conference of plenipotentiaries to finalize and adopt a convention on the establishment of an international criminal court, including on the timing and duration of the conference, UN وإذ تشير إلى أنها قررت، في قرارها ٥٠/٤٦، أن تبت، في ضوء تقرير اللجنة التحضيرية، في مسألة عقد مؤتمر دولي للمفوضين ﻹنجاز وضع اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية، ولاعتماد تلك الاتفاقية، بما في ذلك توقيت المؤتمر ومدة انعقاده،
    (d) To continue to consider proposals concerning the Trusteeship Council in the light of the report of the Secretary-General submitted in accordance with General Assembly resolution 50/55 of 11 December 1995, A/50/1011. UN )د( أن تواصل النظر في المقترحات المتعلقة بمجلس الوصاية على ضوء تقرير اﻷمين العام
    2. The Commission decided to continue its consideration of assistance to States in strengthening the rule of law during its fifty—fifth session in the light of the report of the Secretary—General to the General Assembly (A/53/309). UN ٢- وقررت اللجنة مواصلة النظر في مسألة مساعدة الدول على تعزيز سيادة القانون في دورتها الخامسة والخمسين على ضوء تقرير اﻷمين العام إلى الجمعية العامة (A/53/309).
    The current proposals have been formulated by individual entities comprising the Executive Committee, in the context of these broad objectives, as well as in the light of the report of the Secretary-General on utilization of the Development Account (A/52/848). UN وقد وضعت المقترحات الحالية فرادى الكيانات التي تتألف منها اللجنة التنفيذية، في سياق تلك اﻷهداف العريضة، وكذلك على ضوء تقرير اﻷمين العام عن استغلال حساب التنمية )A/52/848(.
    6. in the light of the report of the Special Rapporteur, the Committee shall assess the position adopted by the State party and, if necessary, set a new date for the State party to submit its next report. UN 6- وعلى ضوء تقرير المقرر الخاص، تقيِّم اللجنة الموقف المعتمد من قبل الدولة الطرف وتحدد، عند الضرورة، موعداً جديداً للدولة الطرف لكي تقدم تقريرها التالي.
    6. in the light of the report of the Special Rapporteur, the Committee shall assess the position adopted by the State party and, if necessary, set a new date for the State party to submit its next report. UN 6- وعلى ضوء تقرير المقرر الخاص، تقيِّم اللجنة الموقف المعتمد من قبل الدولة الطرف وتحدد، عند الضرورة، موعداً جديداً للدولة الطرف لكي تقدم تقريرها التالي.
    Third, in the light of the report of the Joint Inspection Unit, it set in motion a process to evaluate institutional aspects of the Global Mechanism under the responsibility of the Bureau of the Conference of the Parties and to submit the evaluation's findings for consideration by the Conference at its tenth session. UN وثالثا، وفي ضوء تقرير لجنة التفتيش المشتركة، بدأ تنفيذ عملية لتقييم الجوانب المؤسسية للآلية العالمية تحت إشراف مكتب مؤتمر الأطراف وتقديم نتائج التقييم لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة.
    25. Encourages the useful cooperation of the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe on the ground in the light of the report of the Secretary-General on the situation of human rights in Kosovo; UN ٢٥ - تشجع إقامة تعاون مثمر بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على أرض الواقع وذلك في ضوء التقرير الذي قدمه اﻷمين العام عن حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more