"in the liquidation" - Translation from English to Arabic

    • في تصفية
        
    • في التصفية
        
    • في عملية التصفية
        
    • في عملية تصفية
        
    • بالنسبة إلى تصفية
        
    • في مجال تصفية
        
    • التأخير في تسهيل
        
    • من تصفية
        
    • لدى تصفية
        
    The Committee trusts that lessons learned in the liquidation of missions, will be applied in future liquidations of other missions. UN واللجنة على ثقة من أن الدروس المستفادة في تصفية البعثات سيتم تطبيقها في تصفية البعثات الأخرى في المستقبل.
    (v) Utilize the savings in the liquidation of prior-periods obligations UN ' 5` استخدام المدخرات في تصفية التزامات الفترة السابقة
    The Division is also involved in the liquidation of eight closed missions. UN وتشارك الشعبة أيضا في تصفية ٨ بعثات انتهت مدتها.
    68. The insolvency law should specify that where reorganization proceedings are converted to liquidation, any priority accorded to post-commencement finance in the reorganization should continue to be recognized in the liquidation. UN 68- ينبغي أن يبيّن قانون الإعسار أنه، عندما تحوَّل إجراءات إعادة التنظيم إلى تصفية، ينبغي مواصلة الاعتراف في التصفية بأيّ أولوية أُسندت إلى التمويل اللاحق لبدء الإجراءات في إعادة التنظيم.
    The Board notes that the Office of Internal Oversight Services usually participates in the liquidation. UN ويلاحظ المجلس أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يشارك في عملية التصفية عادة.
    Following a review of the requirements and taking into account substantial progress achieved in the liquidation of UNMISET during the current financial period, the Mission determined that the proposed liquidation budget could be reduced by some $2.2 million, to $1,662,200. UN وفي أعقاب استعراضٍ للاحتياجات، ومع مراعاة التقدم الملموس الذي تحقق في عملية تصفية البعثة خلال الفترة المالية الحالية، قررت البعثة أنه يمكن تخفيض ميزانية التصفية المقترحة بنحو 2.2 من ملايين الدولارات إلى مبلغ 200 662 1 دولار.
    One mechanism for assisting in the liquidation or rehabilitation of a debtor is a stay of enforcement actions by creditors against the debtor and its property. UN واحدى الآليات لأجل تقديم المساعدة في تصفية موجودات مدين أو اعادة تأهيله هي وقف انفاذ الاجراءات القانونية من جانب المقرضين تجاه المدين وممتلكاته.
    (v) Utilize the savings in the liquidation of prior-periods obligations UN ' 5` ' 5` استخدام الوفورات في تصفية التزامات الفترة السابقة
    The greatest risk in the liquidation of UNTAC is its uncertain cash inflows to discharge its liabilities. UN وأكبر المخاطر الكامنة في تصفية السلطة الانتقالية هو كون التدفقات النقدية اللازمة لتسديد ديونها غير أكيدة.
    Savings in the liquidation of prior period obligations are credited to individual projects as a reduction of current period expenditure in accordance with UNDP reporting requirements; UN وتقيد الوفورات في تصفية التزامات الفترة السابقة لحساب مشاريع منفردة باعتبارها تخفيضا فــي نفقات الفتـرة الجاريـة وفقــا لمتطلبات اﻹبلاغ في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    Although this recommendation was accepted, it was not implemented in the liquidation of MINURCAT or UNMIS. UN ورغم قبول هذه التوصية، لم تُنفّذ في تصفية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد أو بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Savings in the liquidation of prior period obligations are credited to individual projects as a reduction of current period expenditure in accordance with UNDP reporting requirements. UN أما الوفورات المحققة في تصفية التزامات الفترة السابقة، فانها تقيد لحساب كل مشروع على حدة بوصفها تخفيضا في نفقات الفترة الحالية، وذلك وفقا لمتطلبات برنامج الأمم المتحدة الانمائي بشأن اعداد التقارير.
    Savings in the liquidation of prior period obligations are credited to individual projects as a reduction of current period expenditure in accordance with UNDP reporting requirements; UN وتقيد الوفورات المتحققة في تصفية التزامات الفترة السابقة لحساب المشاريع المنفردة باعتبارها تخفيضا في نفقات الفترة الحالية وذلك وفقا لمتطلبات الإبلاغ في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    The Committee trusts that lessons learned in the liquidation of UNTAES will be used as well in other missions. UN واللجنة على ثقة من أن الدروس المستفادة في تصفية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية ستُستخدم كذلك في بعثات أخرى.
    17. Regrets the delay in the liquidation of closed peacekeeping missions and the reimbursement of the respective shares to the Member States; UN 17 - تعرب عن أسفها للتأخير في تصفية بعثات حفظ السلام المنتهية وسداد حصص الدول الأعضاء في كل منها؛
    (68) The insolvency law should specify that where reorganization proceedings are converted to liquidation, any priority accorded to post-commencement finance in the reorganization should continue to be recognized in the liquidation. UN (68) ينبغي أن يبيّن قانون الإعسار أنه، عندما تحوَّل إجراءات إعادة التنظيم إلى تصفية، ينبغي مواصلة الاعتراف في التصفية بأيّ أولوية أُسندت إلى التمويل اللاحق لبدء الإجراءات في إعادة التنظيم.()
    In addition, it will require the retaining, for a period of up to two to three months after the mandate ends, of about 30 staff officers and a dozen police officers who would assist in the liquidation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيتعين الاحتفاظ بحوالي ٤٠ موظفا وإثنى عشر شرطيا سيساعدون في عملية التصفية لفترة تمتد من شهرين إلى ثلاثة أشهر بعد انتهاء الولاية.
    69. The Procurement Unit has been moved to the immediate office of the Chief of Administrative Support Services for closer monitoring and supervision considering its importance and role in the liquidation of assets for the Tribunal and data cleansing to implement Umoja. UN 69 - ونُقلت وحدة المشتريات إلى ديوان رئيس شعبة خدمات الدعم الإداري لكفالة رصدها والإشراف عليها عن كثب نظرا إلى أهميتها ودورها في عملية تصفية أصول المحكمة وتنقية البيانات لتنفيذ نظام أوموجا.
    The audit showed that a number of improvements had been made in the liquidation of peacekeeping missions, particularly at recently closed missions, including the United Nations Civilian Police Mission in Haiti (MIPONUH), the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES) and the United Nations Preventive Deployment Force (UNPREDEP) in the former Yugoslavia. UN وكشفت عملية مراجعة الحسابات عن وجود عدد من التحسينات بالنسبة إلى تصفية بعثات حفظ السلام، وخاصة في البعثات التي تم إنهاؤها في الآونة الأخيرة، بما في ذلك بعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي، وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، وقوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي في يوغوسلافيا السابقة.
    Improvements were subsequently introduced and in future the guidelines will be used in the liquidation, and planning, of all missions. UN وقد أدخلت تحسينات في وقت لاحق، وسوف تستخدم المبادئ التوجيهية مستقبلا في مجال تصفية وتخطيط كافة البعثات.
    These audit delays led to delays in the final disbursement to NGOs, as well as in the liquidation of obligations and the establishment of the exact balance to be carried over. UN 179- وأدت حالات التأخير في عمليات المراجعة هذه إلى حالات تأخير في الصرف النهائي للمنظمات غير الحكومية، فضلاً عن التأخير في تسهيل الالتزامات وتحديد الرصيد المحدد الذي سيرحل.
    Savings in the liquidation of prior period obligations are credited to individual projects as a reduction of current period expenditure in accordance with UNDP reporting requirements; UN وتقيد الوفورات المتحققة من تصفية التزامات الفترة السابقة لحساب المشاريع المنفردة باعتبارها تخفيضا في نفقات الفترة الحالية وذلك وفقا لمتطلبات الإبلاغ في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    While this report is not yet available, it should, in accordance with resolution 48/255 be provided in the very near future; the Committee trusts that the lessons learned can and will be taken into account in the liquidation of ONUMOZ assets. UN ولما كان هذا التقرير غير متوافر حتى اﻵن، فانه ينبغي، وفقا للقرار ٤٨/٢٥٥، أن يتاح في المستقبل الوشيك؛ واللجنة على ثقة من أن العبر المستخلصة يمكن بل وسوف تؤخذ في الاعتبار لدى تصفية أصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more