"in the local community" - Translation from English to Arabic

    • في المجتمع المحلي
        
    • في المجتمعات المحلية
        
    • في إطار المجتمع المحلي
        
    • في المجتمع المحلى
        
    Contacts with the children and others in the local community should be encouraged and facilitated. UN وينبغي تشجيع وتيسير الاتصال بالأطفال وبالآخرين في المجتمع المحلي.
    Contacts with the children and others in the local community should be encouraged and facilitated. UN وينبغي تشجيع وتيسير الاتصال بالأطفال وبالآخرين في المجتمع المحلي.
    Contacts with the children and others in the local community should be encouraged and facilitated. UN وينبغي تشجيع وتيسير الاتصال بالأطفال وبالآخرين في المجتمع المحلي.
    Hence, many of the dependants of the foreign combatants are likely to be Congolese, and to have natural links in the local community. UN ولذا، من المرجح أن الكثير من مُعالي المحاربين الأجانب يحملون الجنسية الكونغولية ولهم روابط طبيعية في المجتمعات المحلية.
    i. To revitalise the culture of self-motivation and self-reliance in the local community through the invention or production of economic goods and services; UN ' 1` إعادة إحياء ثقافة التحفيز الذاتي والاعتماد على الذات في المجتمعات المحلية من خلال اختراع أو إنتاج السلع والخدمات الاقتصادية؛
    These projects are inserted in the local community providing those who benefit with an experience of social integration. UN وهذه المشاريع مدمجة في المجتمع المحلي وتزود المستفيدين منها بخبرة في مجال الإدماج الاجتماعي.
    Contact with the children and others in the local community should be encouraged and facilitated. UN وينبغي تشجيع وتيسير الاتصال بين الأطفال والأفراد الآخرين في المجتمع المحلي.
    Generally, the education offered to persons with disabilities depends on the resources in the local community. UN وبشكل عام، فإن التعليم المقدم إلى الأشخاص ذوي الإعاقة يعتمد على الموارد المتاحة في المجتمع المحلي.
    To that end, it works with women in the local community to strengthen their economic and social stature. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإنها تعمل مع النساء في المجتمع المحلي لتعزيز مكانتهن الاقتصادية والاجتماعية.
    5. All rehabilitation services should be available in the local community where the person with disabilities lives. UN ٥ - ينبغي أن تكون جميع خدمات إعادة التأهيل متاحة في المجتمع المحلي الذي يعيش فيه الشخص المعوق.
    5. All rehabilitation services should be available in the local community where the person with disabilities lives. UN ٥ - ينبغي أن تكون جميع خدمات إعادة التأهيل متاحة في المجتمع المحلي الذي يعيش فيه الشخص المعوق.
    The volunteering programme of assistance in the local community supplements the intergenerational solidarity programmes, and the volunteers' activities focus on the cultural, psychosocial and intellectual needs of elderly people included in this programme. UN ويكمل برنامج المساعدة التطوعي في المجتمع المحلي برامج التضامن بين الأجيال، وتركز أنشطة المتطوعين على تلبية الاحتياجات الثقافية والنفسية والفكرية للمسنين الذين يشملهم هذا البرنامج.
    A respectful, supportive child-rearing environment free from violence supports the realization of children's individual personalities and fosters the development of social, responsible and actively contributing citizens in the local community and larger society. UN إن تنشئة الطفل في بيئة يسودها الاحترام وتقوم على الدعم وتخلو من العنف عامل يساعد على تحقيق الشخصية الفردية لكل طفل ويعزز نمو مواطنين اجتماعيين مسؤولين يساهمون بنشاط في المجتمع المحلي والمجتمع الأوسع.
    A respectful, supportive child-rearing environment free from violence supports the realization of children's individual personalities and fosters the development of social, responsible and actively contributing citizens in the local community and larger society. UN إن تنشئة الطفل في بيئة يسودها الاحترام وتقوم على الدعم وتخلو من العنف عامل يساعد على تحقيق الشخصية الفردية لكل طفل ويعزز نمو مواطنين اجتماعيين مسؤولين يساهمون بنشاط في المجتمع المحلي والمجتمع الأوسع.
    Solidarity-group lending was introduced in Gaza in May 1994 to enable Palestinian women to participate in the local community. UN بدأ العمل بالإقراض المضمون جماعيا في غزة في أيار/مايو 1994 لتمكين المرأة الفلسطينية من المشاركة في المجتمع المحلي.
    Specific conditions for success are the location of the classrooms in the local community, competent teachers recruited locally, free education with no hidden costs, and convenient class schedules that take into account the girls' household and agricultural responsibilities. UN وتتمثل الشروط المحددة للنجاح تحديدا في مناسبة مكان القاعات الدراسية في المجتمع المحلي وكفاءة المدرسين المعينين محليا ومجانية التعليم دون أن يكون هناك تكاليف خفية والجداول الزمنية الدراسية الملائمة التي تراعي المسؤوليات المنزلية والزراعية للفتيات.
    These initiatives helped to establish a sustainable self-help scheme in the local community by increasing supply capacity and reducing cost. UN ساعدت هذه المبادرات في وضع خطة للمساعدة الذاتية المستدامة في المجتمع المحلي بزيادة قدراتها على الإمداد وبالحد من التكلفة.
    The latter can exercise considerable legislative power in terms of debating policies, by-laws and ordinances, oversee actions of the local executive and represent the people in the local community. UN وبوسع المجالس المحلية أن تمارس سلطة تشريعية كبيرة من حيث مناقشة السياسات العامة والقوانين الفرعية والتشريعيات البلدية، إلى جانب مراقبة إجراءات المديرين وتمثيل السكان في المجتمعات المحلية.
    Much of the activity described above fosters protection for them, especially in regard to the impact of racism, xenophobia and religious intolerance in the local community. UN والكثير من اﻷنشطة المشار إليها أعلاه يعزز حمايتهم ولا سيما فيما يتعلق بآثار العنصرية وكراهية اﻷجانب والتعصب الديني في المجتمعات المحلية.
    Within the framework of the ACT Project, OHCHR provides small grants (up to US$ 2,000) to support initiatives which, even if small in scale, will have broad exposure and a significant impact in the local community. UN وفي إطار مشروع آكت توفر المفوضية منحا صغيرة )تصل إلى ٠٠٠ ٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة( لدعم المبادرات التي سيكون لها، بالرغم من صغر نطاقها، انتشارا واسعا وأثرا كبيرا في المجتمعات المحلية.
    Social rehabilitation programmes in the local community setting UN برامج التأهيل المجتمعي في إطار المجتمع المحلي
    The provision of employment opportunities is an essential function that is fulfilled through the cooperation of all stakeholders at all levels, including families in the local community, government agencies, educational institutions, civil society institutions, the media and the private sector. UN الأسر في المجتمع المحلى والأجهزة الحكومية والمؤسسات التعليمية، ومؤسسات المجتمع المدني والإعلام والقطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more