"in the local media" - Translation from English to Arabic

    • في وسائط الإعلام المحلية
        
    • في وسائل الإعلام المحلية
        
    For example, the centres translated and placed editorials by the Secretary-General and other senior officials in the local media. UN فعلى سبيل المثال، عملت المراكز على ترجمة ونشر مقالات للأمين العام وغيره من كبار المسؤولين في وسائط الإعلام المحلية.
    In addition, numerous controversial letters, articles and editorials appeared in the local media. UN وإضافة إلى ذلك ظهرت في وسائط الإعلام المحلية رسائل ومقالات وافتتاحيات عديدة مثيرة للجدل.
    Strengthening the adequate and regular presence of the topics which have priority in the professional areas represented by the Network in the local media and in local decision-making processes; UN تعزيز حضور المواضيع ذات الأولوية في المجالات المهنية التي تعنى بها الشبكة حضوراً ملائماً ومنتظماً في وسائط الإعلام المحلية وفي عمليات صنع القرار على الصعيد المحلي؛
    Furthermore, the planned inquest generated strong ethnically motivated and inflammatory attacks in the local media targeting both the opposition and the Government. UN وفضلا عن ذلك، تَسبب التحقيق المعتزم في شن هجمات قوية مدفوعة بدوافع عرقية وهجمات قوية ملهبة للمشاعر في وسائل الإعلام المحلية ضد المعارضة والحكومة على حد سواء.
    In " Puntland " , a mentoring programme for 1,500 teachers on teaching skills is ongoing in all regions. A " Go to school " media campaign on girls' education is also ongoing in the local media, with the aim of improving the rate of enrolment for girls. UN وفي بونتلاند، ينفذ حاليا برنامج إرشادي عن مهارات التدريس في جميع المناطق، ويشارك فيه 500 1 مدرّس، وتقام أيضا في وسائل الإعلام المحلية حملة إعلامية عن تعليم الفتيات تحت عنوان " اذهبي إلى المدرسة " ، وتهدف إلى تحسين نسبة تسجيل الفتيات في المدارس.
    It contends that the punishment meted out to Mr. Al Hadidi and the publication of his name in the local media is intended to serve as a deterrent to human rights activities in the country. UN ويدفع المصدر بأن الغرض من معاقبة السيد الحديدي ونشر اسمه في وسائط الإعلام المحلية يتمثل في جعله أداة رادعة للناشطين في مجال حقوق الإنسان في البلد.
    To persuade them to attend courses, which last between 15 and 30 days, the ACWF conducts door-to-door campaigns, organizes teams to ensure that women come to class regularly, publicizes its activities in the local media, and distributes leaflets. UN ولتشجيع المرأة على الالتحاق بالدورات الدراسية، التي تستغرق فترة تتراوح بين 15 و 30 يوما، يدير الاتحاد النسائي لعموم الصين حملات للطواف على المنازل، وينظم أفرقة لضمان حضور النساء للدروس بانتظام، ويروج لأنشطته في وسائط الإعلام المحلية ويوزع منشورات.
    The event's main attraction, a live talk show by United Nations staff members from the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Nations Development Programme (UNDP), and United Nations Volunteers who had recently returned from the field received extensive coverage in the local media UN وحظي النشاط الرئيسي في هذا الحدث، وهو برنامج حواري مباشر لموظفين في الأمم المتحدة من اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة كانوا قد عادوا من فورهم من الميدان، بتغطية إعلامية واسعة في وسائط الإعلام المحلية.
    1. Guyana wishes to inform the UN HRC that the UPR process attracted considerable attention particularly in the local media. UN 1- تود غيانا أن تبلغ مجلس حقوق الإنسان أن عملية الاستعراض الدوري الشامل اجتذبت كثيراً من الاهتمام، وخصوصاً في وسائط الإعلام المحلية.
    The Mission continues to make every effort to reduce the high vacancy rate for national staff, including measures such as advertisement in the local media and the official MINUSTAH website to reach out to qualified and interested Haitian candidates. UN وتواصل البعثة بذل قصارى جهدها من أجل تخفيض معدل الشواغر في الوظائف الوطنية، بما في ذلك اتخاذ تدابير مثل نشر الإعلانات في وسائط الإعلام المحلية وعبر موقع البعثة الرسمي على الإنترنت من أجل استهداف المرشحين الهايتيين المؤهلين والمهتمين.
    The struggle made headlines in the local media and received the support of the " Histadrut " (the General Federation of Labor). UN وقد تصدرت حملة الاحتجاج الأخبار في وسائط الإعلام المحلية وحظيت بدعم الاتحاد العام للعمل (الهستدروت).
    The establishment of the Advisory Panel was announced by UNMIK at a press conference on 10 May 2006 and widely covered in the local media. UN وأعلنت بعثة الأمم المتحدة إنشاء الهيئة الاستشارية في مؤتمر صحفي في 10 أيار/مايو 2006 وغُطّيَ على نطاق واسع في وسائط الإعلام المحلية.
    190. An office within KFOR provides continuous public awareness campaigns on a wide variety of topics in the local media and on public signs and billboards. UN 190- ويضطلع مكتب في " كفور " بحملات توعية عامة مستمرة بشأن مجموعة متنوعة من المواضيع في وسائط الإعلام المحلية وعلى لوحات الإعلان العامة.
    The Mission continues to make every effort to reduce its vacancy rates for international and national staff, including measures such as advertising in the local media and the official MINUSTAH website, to reach out to qualified and interested Haitian candidates. UN تواصل البعثة بذل قصارى جهدها من أجل تخفيض معدلات الشواغر لديها في الوظائف الدولية والوطنية، بما في ذلك اتخاذ تدابير من قبيل نشر الإعلانات في وسائط الإعلام المحلية وموقع البعثة الرسمي على الإنترنت من أجل الوصول إلى المرشحين الهايتيين المؤهلين والمهتمين.
    34. In the latter half of 2007, some 295 media outlets reproduced articles published by the Secretary-General, in large part, through the efforts of the information centres, which translated them into local languages and in placing them in the local media. UN 34 - وفي النصف الثاني من عام 2007، قام نحو 295 منفذا إعلاميا نشر مقالات أصدرها الأمين العام، وتم ذلك إلى حد كبير بفضل جهود المراكز الإعلامية التي ترجمت هذه المقالات إلى اللغات المحلية وقامت بنشرها في وسائط الإعلام المحلية.
    24. Continue and strengthen measures to enforce existing regulations to combat negative stereotyping of women in the local media (Serbia); UN 24- أن تواصل وتعزز التدابير الرامية إلى إنفاذ الأنظمة القائمة لمكافحة التصوير النمطي السلبي للمرأة في وسائط الإعلام المحلية (صربيا)؛
    In Cameroon, in commemoration of World Press Freedom Day, the Centre disseminated article 19 of the Universal Declaration of Human Rights to over 50 educational institutions (primary, secondary and university level), and the messages of the High Commissioner for Human Rights and others were distributed widely and reported extensively in the local media. UN وفي الكاميرون، وبمناسبة الاحتفال باليوم العالمي لحرية الصحافة، قام المركز بتعميم المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أكثر من 50 مؤسسة تعليمية (ابتدائية وثانوية وجامعية)، وتم توزيع رسالات المفوضة السامية لحقوق الإنسان وغيرها على نطاق واسع وحظيت بتغطية مكثفة في وسائط الإعلام المحلية.
    15. From October to December 2002 the Legislative Council organized several rounds of public meetings in community centres throughout the island to ensure the maximum participation of the people in the issue of constitutional development and to obtain feedback on the Legislative Council's proposals. In addition, numerous controversial letters, articles and editorials appeared in the local media. UN 15 - ومن تشرين الأول/أكتوبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2002 نظم المجلس التشريعي عدة جولات من الاجتماعات العامة في المراكز المجتمعية في جميع أنحاء الجزيرة لضمان مشاركة الشعب إلى أقصى حد ممكن في مسألة تطوير الدستور والحصول على تغذية مرتدة بشأن مقترحات المجلس التشريعي وإضافة إلى ذلك ظهرت في وسائط الإعلام المحلية رسائل ومقالات وافتتاحيات عديدة مثيرة للجدل.
    17. It was later indicated in the local media that the Governor was expected to call a public forum to gather information on the status question. UN 17 - وذُكر فيما بعد في وسائل الإعلام المحلية أنه من المتوقع أن يدعو الحاكم إلى عقد منتدى عام لجمع معلومات عن مسألة مركز الإقليم().
    (h) To ensure that the gender education begun in the local media by the Ministry of Family and Social Policies of Turkey reaches the national media; UN (ح) ضمان وصول التعليم الجنساني الذي بدأته وزارة الأسرة والسياسات الاجتماعية التركية في وسائل الإعلام المحلية إلى وسائل الإعلام الوطنية؛
    20. In September, as a result of the publication of an inaccurate report on the UNMIK Administration in Mitrovica by the " Office for Implementation of the Strategy for the North of Kosovo " in Pristina, a campaign against UNMIK activities in northern Kosovo erupted in the local media. UN 20 - وفي أيلول/سبتمبر، ونتيجة لقيام " مكتب تنفيذ استراتيجية شمال كوسوفو " في بريشتينا بنشر تقرير غير دقيق عن إدارة بعثة الأمم المتحدة في ميتروفيتشا، اندلعت حملة في وسائل الإعلام المحلية ضد أنشطة بعثة الأمم المتحدة في شمال كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more