"in the loop" - Translation from English to Arabic

    • في الحلقة
        
    • على إطلاع
        
    • على اطلاع
        
    • في حلقة
        
    • في الحلقةِ
        
    • مطلعاً
        
    • في الدائرة
        
    • في الصورة
        
    • على أطلاع
        
    • على إطّلاع
        
    • بالمستجدات
        
    • داخل الحلقة
        
    I'm not in the loop on this intel either. Open Subtitles أنا لستُ في الحلقة على هذه المعلومات أيضًا.
    From now on, you keep me in the loop. Open Subtitles من الآن فصاعدا ً .. تبقيني في الحلقة
    Look, I am just making sure I'm in the loop. Open Subtitles إسمع، انا فقط كنت حريصة على إبقائي على إطلاع.
    We're gonna get this motherfucker tonight. We'll keep you in the loop, all right? Open Subtitles سننال من ذاك الحقير الليلة سنبقيك على اطلاع بالمستجدات، اتفقنا؟
    At least have NYPD keep us in the loop on the investigation. Open Subtitles ما لا يقل عن شرطة نيويورك تبقينا في حلقة على التحقيق.
    The best I can offer is to keep you in the loop. Open Subtitles أفضل أنا يُمْكِنُ أَنْ أَعْرضَ أَنْ يَبقيك في الحلقةِ.
    I told people that I have a confidential source that was keeping me in the loop. Open Subtitles قلت الناس أنني يكون مصدر سري ان كان حفظ لي في الحلقة.
    I have actually got a really promising lead, so I will just keep you in the loop. Open Subtitles لدي خيط واعد بصراحة لذا سأبقيك في الحلقة
    Anyway, I just thought I would keep you in the loop. Open Subtitles على أية حال ، كنت اظن أنني سوف أبقيك في الحلقة
    It's been dead the whole time in the loop I guess now... Open Subtitles لقد كان متوقفاً وانا في الحلقة... أظنُ ...أنه
    Well, keep me in the loop. Open Subtitles حسنا، والحفاظ على لي في الحلقة.
    Look, we'll keep you in the loop, but a police precinct is probably the worst place to hide from the feds. Open Subtitles سوف نبقيك على إطلاع لكن دائرة الشرطة أسوأ مكان
    Would you mind keeping me in the loop in case you find anything else? Open Subtitles أتُمانعين إبقائي على إطلاع في حال وجدتِ أي شيءٍ آخر؟
    Well, keep the updates coming. SECNAV wants in the loop. Open Subtitles حسنا,ابقنى على اطلاع أولا بأول وزيره البحريه تود أن تبقى على اطلاع
    They promised to keep us in the loop. We'll see. What's that? Open Subtitles ووعدوا أنهم سيبقونا على اطلاع بما يحدث سنرى ما سيحدث ، ماهذا ؟
    You know, it's best to keep the father in the loop in situations like this. Open Subtitles أنت تعرف، فمن الأفضل للحفاظ على والده في حلقة في مثل هذه الحالات.
    I came here out of courtesy. I wanted to keep you in the loop. Open Subtitles جِئتُ هنا إلى بدافع المجاملة أردتُ إبْقائك في الحلقةِ
    All I ask is that you keep me in the loop. Open Subtitles كل ما أطلبه هو أن تبقيني مطلعاً
    Look, Kitty, you know I can't keep you in the loop. Open Subtitles اسمعي " كيتي " تعلمين أننا لا نستطيع وضعك في الدائرة
    I'm sure there was, but, you know, I'm not exactly in the loop. Open Subtitles ...متأكدة أن هنالك وصية لكنني لست بالضبط في الصورة ...هل عرفت أن ممتلكات أبيك
    Please keep us in the loop on your investigation. Open Subtitles رجاءاً أبقنا على أطلاع خلال تحقيقاتكم
    You can have whatever you want, but in return, I'd like to be kept in the loop as the investigation proceeds. Open Subtitles يمكنك أن تحصلي على ما تشائين، ولكن بالمقابل، أودّ أن أبقى على إطّلاع بمُجريات التحقيق.
    In all this, but I expect to be kept in the loop. Open Subtitles في هذا الامر كله, ولكن أتوقع أن تبلغوني بالمستجدات
    You know I'll keep you in the loop, sir. Open Subtitles أنت تعلم سوف أبقيك داخل الحلقة , سيدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more