"in the lusaka protocol" - Translation from English to Arabic

    • في بروتوكول لوساكا
        
    Equally, UNITA leadership should move to Luanda, as agreed upon and envisaged in the Lusaka Protocol. UN وبالمثل، ينبغي لقيادة يونيتا أن تنتقل إلى لواندا، على النحو المتفق عليه والمتوخى في بروتوكول لوساكا.
    Time is running short if the parties are to complete the numerous outstanding tasks foreseen in the Lusaka Protocol. UN ولم يعد هناك وقت كاف، إذ لا بد للطرفين من إنجاز المهام المعلقة العديدة المنصوص عليها في بروتوكول لوساكا.
    In fact, UNITA puts the following conditions on the conclusion of the resolution of the critical issues set forth in the Lusaka Protocol: UN وفي الواقع، فإن اتحاد يونيتا يضع الشروط التالية لاختتام حل المسائل الحاسمة المنصوص عليها في بروتوكول لوساكا:
    On 16 March, the Government appointed three governors and seven vice-governors nominated by UNITA, as envisaged in the Lusaka Protocol. UN وفــي ١٦ آذار/ مارس، عينت الحكومة ٣ محافظين، بينما رشحت يونيتا ٧ نواب محافظين، على النحو المتوخى في بروتوكول لوساكا.
    The extension and installation of state administration throughout the country and the nomination of UNITA personnel to anticipated political positions will be concluded in conformity with the implementation of administrative tasks contained in the Lusaka Protocol. UN وسيجري مد نطاق إدارة الدولة وترسيخه في جميع أنحاء الوطن وتعيين أفراد يونيتا في مناصب سياسية سبق تحديدها بما يتمشى مع تنفيذ المهام الإدارية الواردة في بروتوكول لوساكا.
    They called on the parties concerned, especially UNITA, to cooperate fully with MONUA and implement faithfully obligations contained in the Lusaka Protocol and relevant Council resolutions. UN ودعوا جميع اﻷطراف المعنية، ولا سيما يونيتا، إلى التعاون الكامل مع بعثة اﻷمم المتحدة في أنغولا، وإلى التنفيذ اﻷمين للالتزامات الواردة في بروتوكول لوساكا وقرارات المجلس ذات الصلة.
    For that reason, the Angolan Government has decided to recognize UNITA's Renovation Committee as its only interlocutor and partner in the implementation of outstanding tasks in the Lusaka Protocol. UN ولهذا السبب قررت الحكومة اﻷنغولية أن تعترف بلجنة تجديد يونيتا باعتبارها المُحاور الوحيد والشريك الوحيد لها في تنفيذ ما تبقى من مهام في بروتوكول لوساكا.
    This component monitors the neutrality of the Angolan National Police, the state of law and order and the free circulation of people and goods, and performs other tasks envisaged in the Lusaka Protocol. UN وهذا العنصر يرصد حياد الشرطة الوطنية اﻷنغولية وحالة القانون والنظام وحرية حركة الناس والبضائع، كما أنه يؤدي مهام أخرى مرتآة في بروتوكول لوساكا.
    They also express the hope that sufficient funding and means, including aerial surveillance, will be available to enable UNAVEM to meet critical monitoring objectives as established in the Lusaka Protocol and relevant Security Council resolutions. UN وهي تعرب أيضا عن أملها في توفير اﻷموال والموارد اللازمة، بما في ذلك المراقبة الجوية، لتمكين البعثة من الوفاء بأهداف الرصد الهامة على النحو المحدد في بروتوكول لوساكا وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    I call upon the two parties to support and facilitate all mine-related activities undertaken by the United Nations and NGOs and to comply fully with their own obligations in this domain, as spelled out in the Lusaka Protocol. UN وإنني أدعو الطرفين الى دعم وتسهيل جميع أنشطة إزالة اﻷلغام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والتقيد بشكل كامل بالتزاماتهما في هذا المجال وفق ما هو مبين في بروتوكول لوساكا.
    Zambia would also like to urge Mr. Jonas Savimbi and other UNITA leaders to be more resolute in the implementation of the commitments they made in the Lusaka Protocol. UN وتود زامبيا أيضا أن تحث السيد جوناز سافيمبي وقادة الاتحاد الوطني اﻵخرين على أن يكونوا أكثر تصميما على تنفيذ الالتزامات التي قطعوها في بروتوكول لوساكا.
    It would also monitor and verify the integration of UNITA elements into State structures, as provided for in the Lusaka Protocol and subsequent agreements between the Government and UNITA, and assist in the resolution and management of conflicts which may arise. UN وستقوم أيضا بمراقبة ادماج عناصر يونيتا في هياكل الدولة، كما هو منصوص عليه في بروتوكول لوساكا والاتفاقات اللاحقة بين الحكومة ويونيتا، والتحقق من ذلك، وتقديم المساعدة في حل وإدارة الصراعات التي قد تنشأ.
    It was the Government of Jose Eduardo dos Santos which, from June 1988 to January 1999, completely sabotaged MONUA's mission as contained in the Lusaka Protocol, by: UN كانت حكومة جوزي إدواردو دوس سانتوس هي التي خربت بالكامل في الفترة من حزيران/يونيه ١٩٩٨ إلى كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ بعثة اﻷمم المتحدة على النحو الوارد في بروتوكول لوساكا حيث أنها كانت:
    17. Civilian police observers continued, to the extent possible, to carry out their tasks as provided for in the Lusaka Protocol and the relevant Security Council resolutions. UN ١٧ - واصل مراقبو الشرطة المدنية، قدر اﻹمكان، الاضطلاع بالمهام المنصوص عليها في بروتوكول لوساكا وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Moreover, in the course of the past six months, UNITA troops have retaken towns that had been turned over to state administration previously. The demilitarization of UNITA called for in the Lusaka Protocol has not been completed. UN وعلاوة على هذا فإنه خلال فترة اﻷشهر الستة اﻷخيرة استولت قوات " يونيتا " مرة أخرى على مدن أعيدت من قبل ﻹدارة الدولة؛ كما أن نزع سلاح " يونيتا " الذي دعي إليه في بروتوكول لوساكا لم يستكمل بعد.
    2. The period under review was marked by several developments which seriously threatened the continuation of the Angolan peace process as envisaged in the Lusaka Protocol (S/1994/1441, annex). UN ٢ - اتسمت الفترة قيد الاستعراض بالعديـد مـن التطورات التي هـددت بشكل خطيـر مواصلة عملية السلام اﻷنغولية على النحو المتوخى في بروتوكول لوساكا )S/1994/1441، المرفق(.
    The Troika reiterates its commitment to the principles contained in the Lusaka Protocol and the Peace Agreements, including those provisions related to the extension of State administration to the whole territory, demobilization and demilitarization, and national reconciliation. UN وتكرر اللجنة الثلاثية تأكيد التزامها بالمبادئ الواردة في بروتوكول لوساكا واتفاقات السلام، بما فيها الأحكام المتصلة ببسط إدارة الدولة على كامل الإقليم، وتسريح المقاتلين وتجريدهم من السلاح، وتحقيق المصالحة الوطنية.
    13. The commencement of the withdrawal of UNAVEM III forces brought forth the need to revise the calendar for demobilization originally envisaged in the Lusaka Protocol. UN ١٣ - ونتيجة لانسحاب قوات بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا برزت الحاجة الى تنقيح الجدول الزمني لعملية التسريح المنصوص عليه أصلا في بروتوكول لوساكا.
    28. The decision of the Security Council in December 1996 to start the withdrawal of UNAVEM III forces from the country brought forth the need to revise the strategy for demobilization originally established in the Lusaka Protocol. UN ٢٨ - وأسفر القرار الذي اتخذه مجلس اﻷمن ببدء سحب قوات بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا من البلد عن ضرورة استعراض استراتيجية التسريح التي تقررت في اﻷصل في بروتوكول لوساكا.
    The duration of quartering well beyond the time-frame set out in the Lusaka Protocol poses a serious challenge to international humanitarian organizations and to the sustainability of the peace process. UN ١٧ - ومن شأن استمرار فترة اﻹيواء إلى ما بعد اﻹطار الزمني المحدد في بروتوكول لوساكا أن يفرض تحديا خطيرا على المنظمات اﻹنسانية الدولية وعلى مواصلة عملية السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more