"in the maghreb region" - Translation from English to Arabic

    • في منطقة المغرب العربي
        
    • في المغرب العربي
        
    The challenges of energy in the Maghreb region UN التحديات الماثلة في ميدان الطاقة في منطقة المغرب العربي
    The work of the Institute in this area is being carried out in 10 countries in Latin America and three countries in the Maghreb region. UN وتجري أعمال المعهد في هذا المجال في 10 بلدان في أمريكا اللاتينية و 3 بلدان في منطقة المغرب العربي.
    Morocco recognises the value of the considerable efforts by MINURSO to maintain peace in the Maghreb region. UN ويقدر المغرب كل التقدير الجهد الكبير الذي تبذله البعثة من أجل حفظ السلام في منطقة المغرب العربي.
    Finally, the Frente Polisario would like to reiterate its commitment to promoting peaceful relations and stability in the Maghreb region. UN وأخيرا، تود جبهة البوليساريو أن تكرر تأكيد التزامها بتعزيز العلاقات السلمية والاستقرار في منطقة المغرب العربي.
    His Government commended the Secretary-General for the efforts made by his Personal Envoy and in the context of the Maghreb process and called on all States, especially those in the Maghreb region and the Mediterranean basin, to deepen their support for the initiatives of the Secretary-General. UN وتثني حكومته على الأمين العام للجهود التي يبذلها مبعوثه الشخصي في سياق العملية المغاربية، وتطالب جميع الدول، ولا سيما تلك الدول الموجودة في المغرب العربي وحوض البحر الأبيض المتوسط، بتعميق دعمها لمبادرات الأمين العام.
    Between 2001 and 2003 Morocco was the second most important recipient of FDI in Africa and the first in the Maghreb region. UN 3- وبين عامي 2001 و2003 كان المغرب ثاني أهم مستفيد من الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا وأول المستفيدين في منطقة المغرب العربي.
    By choosing the option that it considered most likely to help resolve the conflict it would indicate to the parties its determination to continue to look actively for a realistic solution to the conflict that would also contribute to long-term peace, stability and prosperity in the Maghreb region. UN فالمجلس باتخاذه ما يراه الخيار الأرجح في المساعدة على تسوية النـزاع سوف يظهر للطرفين تصميمه على مواصلة النظر بفعالية في إيجاد حل واقعي للنـزاع يسهم أيضا في إقامة سلام واستقرار ورخاء على المدى الطويل في منطقة المغرب العربي.
    50. The Department of Safety and Security conducted a security assessment in the MINURSO operational area in October 2008 after the recent security developments in the Maghreb region and increased terrorist attacks in the neighbouring countries. UN 50 - أجرت إدارة شؤون السلامة والأمن تقييماً لحالة الأمن في منطقة عمليات البعثة في تشرين الأول/أكتوبر 2008 بعد التطورات الأمنية الأخيرة في منطقة المغرب العربي وتزايد الهجمات الإرهابية في البلدان المجاورة.
    As a result, in 2002, Algeria had been ranked third in Africa - and first in the Maghreb region - in terms of FDI inflows. UN ونتيجة لذلك، احتلت الجزائر في عام 2002 المرتبة الثالثة في أفريقيا - والأولى في منطقة المغرب العربي - من حيث تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    As a result, in 2002, Algeria had been ranked third in Africa - and first in the Maghreb region - in terms of FDI inflows. UN ونتيجة لذلك، احتلت الجزائر في عام 2002 المرتبة الثالثة في أفريقيا - والأولى في منطقة المغرب العربي - من حيث تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    :: Resolves to promote rural development, which is crucial for the countries of the South in creating adequate conditions for the revitalization of rural territories and to contribute to sustainable improvement in the income and living conditions in the Maghreb region; UN :: يعقد العزم على النهوض بالتنمية الريفية التي تمثل عاملا حاسما لبلدان الجنوب من أجل تهيئة أوضاع مناسبة لإنعاش الأراضي الريفية والمساهمة في التحسن المستدام في الدخل وأوضاع المعيشة في منطقة المغرب العربي.
    6. Morocco believes that the Personal Envoy of the Secretary-General can play a valuable role as a mediator, a role which should not, in any case, lead him to take sides in the negotiations that he is called upon to facilitate, in the interests of peace and stability in the Maghreb region. UN 6 - ويرى المغرب أن المبعوث الشخصي للأمين العام بوسعه الاضطلاع بدور قيم بوصفه وسيطا، بيد أن ذلك لا ينبغي له أن يدفعه، تحت أي ظرف، إلى أن يصبح طرفا مشاركا في المفاوضات التي تتمثل مهمته في تيسيرها، لمصلحة السلام والاستقرار في منطقة المغرب العربي.
    The Rabat office also launched a guidebook on " Women and Radio in the Maghreb region " which will help radio owners, managers and producers to create gender-sensitive content and to reduce stereotyping in their productions. UN وأصدر مكتب الرباط أيضاً دليلاً عن " المرأة والإذاعة في منطقة المغرب العربي " سيساعد مالكي الإذاعات، ومديري المحطات الإذاعية والمنتجين الإذاعيين على وضع محتوى يراعي الفروق بين الجنسين وعلى الحد من القوالب النمطية فيما ينتجون من برامج.
    The guidebook, along with the first one produced in 2010 on " Women and Television in the Maghreb region " , will serve as reference material for the " Training of women journalists in Algeria " project. UN وسيفيد الدليل، إلى جانب الدليل الأول الذي وُضع في عام 2010 عن " المرأة والتلفزيون في منطقة المغرب العربي " ، كمادة مرجعية لمشروع " تدريب الصحفيات في الجزائر " .
    Field projects: causes, dimensions and dynamics of poverty in North Africa in collaboration with ESCWA (1); the challenges of energy in the Maghreb region (1). UN ' 3` المشاريع الميدانية: أسباب الفقر في شمال أفريقيا وأبعاده ودينامياته، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (1)؛ التحديات الماثلة في ميدان الطاقة في منطقة المغرب العربي (1).
    (iii) Field projects: causes, dimensions and dynamics of poverty in North Africa in collaboration with ESCWA (1); the challenges of energy in the Maghreb region (1). UN ' 3` المشاريع الميدانية: أسباب الفقر في شمال أفريقيا وأبعاده ودينامياته، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (1)؛ التحديات الماثلة في ميدان الطاقة في منطقة المغرب العربي (1).
    55. Mr. Ekua Avomo (Equatorial Guinea) expressed support for the considerable efforts made by the United Nations in recent years to promote a peaceful, negotiated and lasting solution of the question of Western Sahara which would contribute to peace, stability and reconciliation in the Maghreb region. UN 55 - السيد إكوا أفومو (غينيا الاستوائية): أعرب عن تأييده للجهود الكبيرة التي بذلتها الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة لإيجاد حل سلمي ودائم عن طريق التفاوض لمسألة الصحراء الغربية التي من شأنها أن تسهم في الاستقرار والمصالحة في المغرب العربي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more