The time had come to take action, even though so little time remained in the main part of the fifty-eighth session. | UN | وقد حان الوقت لاتخاذ إجراء، ولو أنه لم يبق إلا قليل من الوقت في الجزء الرئيسي للدورة الثامنة والخمسين. |
Staffing information in the main part is presented only in summary format. | UN | فمعلومات التوظيف في الجزء الرئيسي معروضة في صيغة موجزة فقط. |
Only summarized information had been given in the main part of the document; justifications and subsidiary information were provided in the annexes. | UN | وقالت إنه لم يقدم في الجزء الرئيسي من الوثيقة سوى معلومات مقتضبة، فيما قدمت التبريرات والمعلومات الثانوية في المرفقات. |
In the light of the findings set out above, the Board makes detailed recommendations in the main part of the present report. | UN | وفي ضوء النتائج المذكورة أعلاه، يقدم المجلس توصيات مفصلة في متن هذا التقرير. |
Such planning would in turn inform the detailed revised programme budget submitted to the General Assembly later in the main part of the session. | UN | وسيسترشد بهذا التخطيط بدوره في إعداد الميزانية البرنامجية المفصلة والمنقحة التي ستقدم إلى الجمعية العامة في وقت لاحق خلال الجزء الرئيسي من الدورة. |
The detailed cataloguing of individual outputs would no longer feature in the main part of each budget fascicle and would be replaced by summary tabulations of outputs by subprogramme. | UN | فالسرد المفصل للنواتج لن يرد في الجزء الرئيسي من كل ملزمة وسيستعاض عنه بجداول توجز نواتج كل برنامج من البرامج الفرعية. |
In view of the developing situation, the Committee has decided not to submit its observations and recommendations in the main part of its report. | UN | ونظرا إلى تطورات الحالة، قررت اللجنة أن لا تقدم ملاحظاتها وتوصياتها في الجزء الرئيسي من تقريرها. |
Some key considerations for thinking on future status are outlined in the main part of the report. | UN | ويرد في الجزء الرئيسي من هذا التقرير عرض لبعض الاعتبارات الأساسية للتفكير بشأن مركز الإقليم في المستقبل. |
Therefore, in this situation, the Assembly will be requested to authorize interim funding with assessment, until the submission of the budgets for these operations in the main part of the fifty-ninth session in fall 2004. | UN | وفي هذه الحالة، سيطلب لذلك من الجمعية العامة الإذن بتمويل مؤقت مع تقرير الأنصبة، إلى أن يتيسر عرض ميزانيات هذه العمليات في الجزء الرئيسي من الدورة التاسعة والخمسين خلال خريف عام 2004. |
At the same time, outstanding issues in the main part of the convention will be reviewed in plenary meeting. | UN | وفي الوقت ذاته، سيجري استعراض القضايا المعلقة في الجزء الرئيسي من الاتفاقية، في جلسة عامة. |
The BiH Armija force in Stupni Do congregated in the main part of the village, guarding 50 to 60 civilians in the main village shelter. | UN | واحتشدت قوة رئاسة البوسنة في الجزء الرئيسي من القرية لكي تحرس عدد يتراوح بين ٥٠ و ٦٠ مدنيا في ملجأ القرية الرئيسي. |
We don't want screaming in the main part of the hospital. | Open Subtitles | دون أن يعرفوا السبب لا نريد صراخاً في الجزء الرئيسي من المستشفى |
Given the sensitivity of the issue, it was unlikely that the Fifth Committee would conclude its deliberations on the matter during the week remaining in the main part of the session. | UN | وأضاف أنه نظرا لحساسية المسألة، فمن غير المحتمل أن تنتهي اللجنة الخامسة من المداولات المتعلقة بها خلال الأسبوع المتبقي في الجزء الرئيسي من الدورة. |
The report of the Joint Inspection Unit is still being circulated for comment among participating organizations, and is expected to be submitted to the General Assembly in the main part of its sixty-sixth session, in 2011. | UN | ويجري تعميم تقرير وحدة التفتيش المشتركة على المنظمات المشاركة للتعليق عليه، ويتوقع أن يُقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من الدورة السادسة والستين في عام 2011. |
The number of sections in the report of the Board has been reduced and only summarized information has been given in the main part of the document, with justification and subsidiary information contained in the annexes. | UN | وقد قلص عدد الفروع في الوثيقة واقتصر على تقديم معلومات موجزة في الجزء الرئيسي من الوثيقة، مع تقديم المبررات والمعلومات الداعمة في المرفقات. |
It was imperative to ensure that Member States were able to find adequate information justifying resource requirements in the main part of the budget document, including the impact thereof on the implementation of programmes. | UN | وتحتّم الضرورة أن يتاح للدول الأعضاء في الجزء الرئيسي من الميزانية المقترحة المعلومات التي تسوّغ طلبات الاعتماد، لا سيّما الإيضاحات المتعلقة بالآثار الناجمة عن تنفيذ البرامج. |
The detailed cataloguing of individual outputs would no longer feature in the main part of each budget fascicle and would be provided, together with the details of resource requirements, as supplementary information for the Advisory Committee. | UN | ولن يستمر إيراد بيان تفصيلي لكل ناتج على حدة في الجزء الرئيسي من كل كراسة في الميزانية، بل سترد تلك النواتج، إلى جانب التفاصيل المتعلقة بالاحتياجات من الموارد، في شكل معلومات إضافية للجنة الاستشارية. |
The thematic overview of the work of the Organization, contained in the main part of the Secretary-General's report, embraces all the key areas in which the United Nations is mandated to conduct its activities. | UN | أما الاستعراض المواضيعي العام ﻷعمال المنظمة، الوارد في الجزء الرئيسي من تقرير اﻷمين العام، فهو يشمل جميع المجالات اﻷساسية التي كلفت المنظمة بمباشرة أنشطتها فيها. |
In the light of the findings set out above, the Board makes detailed recommendations in the main part of the present report. | UN | وفي ضوء الاستنتاجات المذكورة أعلاه، يقدم المجلس توصيات مفصلة في متن هذا التقرير. |
It had already issued three reports in 2003 and was finalizing several others, five of which would be submitted to the Committee in the main part of the session. | UN | وأنها أصدرت بالفعل في عام 2003 ثلاثة تقارير وأنها بصدد وضع الصيغة النهائية لعدد من التقارير الأخرى ستقدم خمسة منها إلى اللجنة الخامسة خلال الجزء الرئيسي من الدورة. |
In addition, and in order to make the submission clearer, only global information has been given in the main part of the document with all justification and subsidiary information contained in annex form. | UN | إضافة إلى هذا، وبغية زيادة التقرير وضوحا، ذُكرت المعلومات الشاملة فحسب في الجزء الأساسي من الوثيقة مع إيراد كل المبررات والمعلومات الفرعية في شكل مرفقات. |
She therefore requested that further consideration of the matter be deferred until early in the main part of the fifty-fifth session of the General Assembly. | UN | لذلك فهي تطلب تأجيل إعادة النظر في هذه المسألة إلى وقت مبكر من الجزء الرئيسي من الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة. |