"in the main text of" - Translation from English to Arabic

    • في النص الرئيسي
        
    • في متن النص
        
    The required summary and trend tables of the common reporting format may be included in an annex rather than in the main text of this chapter. UN ويمكن إدراج الملخص المطلوب وجداول الاتجاهات بشكل الإبلاغ الموحد في مرفق بدلاً من إدراجها في النص الرئيسي لهذا الفصل.
    The methodology used to calculate the costs of each function in the main text of this document followed a three step process. UN وقد مرت المنهجية المستخدمة لحساب تكاليف كل مهمة في النص الرئيسي لهذه الوثيقة بعملية من ثلاث خطوات.
    58. The point was made that the precise principles of verification need not be reflected in the main text of a treaty but could be explained in subsidiary documents. UN 58- وجرت الإشارة إلى عدم ضرورة إدراج مبادئ التحقق تحديداً في النص الرئيسي للمعاهدة وإنما يمكن شرحها في وثائق فرعية.
    This compares to the 15.4 per cent calculated using the method previously used by UNIFEM and used in the main text of this document. UN ويأتي هذا مقارنة بنسبة 15.4 في المائة محسوبة باستخدام الطريقة التي استخدمها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة سابقا والمستخدمة في النص الرئيسي من هذه الوثيقة.
    Some countries give considerable attention to their cooperation philosophy, strategy and policy, while others give detailed information on specific activities, both in the main text of the report and in annexes. UN وتعطي بعض البلدان معلومات كثيرة عن فلسفتها واستراتيجيتها وسياستها في مجال التعاون، بينما تقدم بلدان أخرى معلومات مفصلة إلى حد ما بشأن الأعمال الملموسة التي قامت بها، سواء في متن النص أو في مرفقات.
    Another recommendation (Recommendation 7), proposed for the consideration of executive heads, can be found in the main text of the report. UN وهناك توصية أخرى (التوصية 7)، يقترح عرضها على نظر الرؤساء التنفيذيين، ويمكن الوقوف عليها في النص الرئيسي من التقرير.
    Another recommendation (Recommendation 7), proposed for the consideration of executive heads, can be found in the main text of the report. UN وهناك توصية أخرى (التوصية 7)، يقترح عرضها على نظر الرؤساء التنفيذيين، ويمكن الوقوف عليها في النص الرئيسي من التقرير.
    The Advisory Committee believes that the various recommendations and options discussed in the report of the consulting actuary should have been analysed in the main text of the report of the Secretary-General. UN ١٢ - وتعتقد اللجنة الاستشارية أن جميع التوصيات والخيارات التي وردت مناقشتها في تقريــر الخبيــر الاكتواري الاستشاري كان ينبغي أن يتم تحليلها في النص الرئيسي لتقرير اﻷمين العام.
    I would also like to pay tribute to the delegation of Canada for preparing, negotiating and presenting, on behalf of the sponsors, the draft resolution on this agenda item, and particularly for its repeated attempts to accommodate our proposal in the main text of the draft — which, for certain obvious reasons, was not possible. UN وأود أيضا أن أشيد بوفد كندا على قيامه، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار، بإعداد مشروع القرار بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال، والتفاوض بشأنه، وعرضه، ولا سيما على محاولاته المتكررة لمراعاة اقتراحاتنا في النص الرئيسي لمشروع القرار، اﻷمر الذي لم يكن ممكنا ﻷسباب واضحة معينة.
    The Advisory Committee believes that the various recommendations and options discussed in the report of the consulting actuary should have been analysed in the main text of the report of the Secretary-General. UN ١٢ - وتعتقد اللجنة الاستشارية أن جميع التوصيات والخيارات التي وردت مناقشتها في تقرير الخبير الاكتواري الاستشاري كان ينبغي أن يتم تحليلها في النص الرئيسي لتقرير اﻷمين العام.
    4. Mr. SCHEININ said that note g/ relating to the denunciation of the Optional Protocol by Trinidad and Tobago should be amended to reflect the more up-to-date information contained in the main text of the document. UN 4- السيد شاينين قال أن الحاشية (ز) المتعلقة بانسحاب ترينيداد وتوباغو من البروتوكول الاختياري ينبغي تعديلها لتشمل المعلومات الأحدث عهداً الواردة في النص الرئيسي للوثيقة.
    36. However, in reviewing the Secretary-General’s recommendations, ACABQ, expressed its belief “that the various recommendations and options discussed in the report of the consulting actuary should have been analysed in the main text of the report of the Secretary-General. UN ٣٦ - غير أنه لدى استعراض توصيات اﻷمين العام، أعربت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن اعتقادها " أن مختلف التوصيات والخيارات التي نوقشت في تقرير الخبير الاكتواري الاستشاري كان ينبغي أن يتم تحليلها في النص الرئيسي لتقرير اﻷمين العام.
    The ratio of 74 to 1 is said to relate to 1997 in the `Overview'to the 1999 Report (p. 3), and to 1995 in the main text of the same Report (page 105); yet in the 1998 HDR, the 1995 ratio was put at 82 to 1. UN فقد ذكر أن نسبة 74 إلى 1 تتعلق بعام 1997 في `العرض العام ' لتقرير عام 1999 (الصفحة 3)، وبعام 1995 في النص الرئيسي للتقرير نفسه (الصفحة 104)؛ في حين أنه في تقرير التنمية البشرية لعام 1998، حددت نسبة عام 1995 بـ 82 إلى 1.
    Other recommendations (Recommendations 3, 4, 6 and 8), proposed for the consideration of executive heads, can be found in the main text of the report. UN كما يمكن الاطلاع على التوصيات الأخرى (التوصيات 3 و4 و6 و8) المقترح أن ينظر فيها الرؤساء التنفيذيون، في النص الرئيسي للتقرير.
    The adoption of a " best practices " approach to theses issues would necessarily imply changes both in the main text of a possible understanding on MOTAPM/AVM and in the provisions of a new binding technical annex. UN ويتطلب اعتماد نهج " أفضل الممارسات " في معالجة هاتين المسألتين بالضرورة إدخال تغييرات سواء في النص الرئيسي لتفاهم ممكن بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات أو في أحكام مرفق تقني ملزم جديد.
    Other recommendations (Recommendations 3, 4, 6 and 8), proposed for the consideration of executive heads, can be found in the main text of the report. UN كما يمكن الاطلاع على التوصيات الأخرى (التوصيات 3 و 4 و 6 و 8) المقترح أن ينظر فيها الرؤساء التنفيذيون، في النص الرئيسي للتقرير.
    In particular, the rationale for the recommendations of the Secretary-General, as mentioned in paragraphs 27 (a) to (f) of the report, should have been explained in the main text of the report and cross-referenced to the corresponding paragraphs in the report of the consulting actuary in the annex. UN وتعتقد على وجه الخصوص أن اﻷساس المنطقي لتوصيات اﻷمين العام، على النحو الوارد في الفقرات من ٢٧ )أ( إلى )و( من التقرير، كان ينبغي شرحها في النص الرئيسي للتقرير ووضع إسناد ترافقي لها لربطها مع الفقرات المماثلة في تقرير الخبير الاكتواري الاستشاري الوارد في المرفق.
    In particular, the rationale for the recommendations of the Secretary-General, as mentioned in paragraphs 27 (a) to (f) of the report, should have been explained in the main text of the report and cross-referenced to the corresponding paragraphs in the report of the consulting actuary in the annex”. UN وتعتقد على وجه الخصوص أن اﻷساس المنطقي لتوصيات اﻷمين العام، على النحو الوارد في الفقرات ٢٧ )أ( إلى )و( من التقرير، كان ينبغي شرحها في النص الرئيسي للتقرير ووضع إسناد ترافقي لها لربطها مع الفقرات المماثلة في تقرير الخبير الاكتواري الاستشاري الوارد في المرفق " .
    17. The Committee notes from paragraph 15 in the main text of the report and paragraph 9 (g) of annex II thereto that the reduction in local staff is accompanied by an increase in the provisions for upgrading and re-equipping the facilities in two main kitchens at Naqoura Camp, as a result of closing three of the five kitchens there in order to achieve manpower savings. UN ١٧ - وتلاحظ اللجنة من الفقرة ١٥ في النص الرئيسي للتقرير والفقرة ٩ )ز( من مرفقه الثاني أن التخفيض في الموظفين المحليين تصحبه زيادة في الاعتمادات المخصصة لتحسين مستوى المرافق وإعادة تجهيزها في المطبخين الرئيسيين في معسكر الناقورة، وذلك بسبب إغلاق ثلاثة مطابخ من المطابخ الخمسة الموجودة هناك لتحقيق وفورات في القوى العاملة.
    Most of them place much greater emphasis on their cooperation philosophy, strategy and policy, while few give detailed information on specific activities, either in the main text of the report or in annexes. UN وتشدد أغلبية البلدان بدرجة أكبر على فلسفتها واستراتيجيتها وسياستها في مجال التعاون، بينما يقدم عدد قليل من البلدان معلومات مفصلة إلى حد ما بشأن الأنشطة الملموسة التي قامت بها، سواء في متن النص أو في مرفقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more