"in the malvinas islands" - Translation from English to Arabic

    • في جزر مالفيناس
        
    • إلى جزر مالفيناس
        
    Declaration of the Union of South American Nations on military activities of the United Kingdom in the Malvinas Islands UN إعلان اتحاد أمم أمريكا الجنوبية بشأن الأنشطة العسكرية للمملكة المتحدة في جزر مالفيناس
    Declaration on military activities of the United Kingdom in the Malvinas Islands UN إعلان بشأن الأنشطة العسكرية للمملكة المتحدة في جزر مالفيناس
    Declaration by the Rio Group on United Kingdom military activities in the Malvinas Islands UN إعلان مجموعة ريو بشأن الأنشطة العسكرية للمملكة المتحدة في جزر مالفيناس
    In this regard, he recalled that in 1994 Argentina had offered to assume the task of removing the mines laid in the Malvinas Islands. UN وفي هذا الصدد، ذكﱠر بأن اﻷرجنتين كانت قد عرضت في عام ١٩٩٤ أن تضطلع بمهمة إزالة اﻷلغام المزروعة في جزر مالفيناس.
    In that report, Argentina expresses the fact that there are anti-personnel mines on its territory, in the Malvinas Islands. UN وفي ذلك التقرير تعرب الأرجنتين عن حقيقة وجود الغام مضادة للأفراد في أراضيها، في جزر مالفيناس.
    Those were the real reasons for the United Kingdom's continued presence in the Malvinas Islands. UN وتلك هي الأسباب الحقيقية لاستمرار وجود المملكة المتحدة في جزر مالفيناس.
    The illegitimate vote in the Malvinas Islands was a unilateral action undertaken by the United Kingdom that did not resolve the dispute or affect the inalienable rights of Argentina or the work of the Special Committee. UN والتصويت الذي أجري بشكل غير مشروع في جزر مالفيناس هو عمل انفرادي قامت به المملكة المتحدة، لم يُسوّ النزاع أو يؤثر على الحقوق غير القابلة للتصرف للأرجنتين أو في أعمال اللجنة الخاصة.
    Spain appointed a succession of 32 governors in the Malvinas Islands up to 1811. UN وبلغ عدد الحكام الذين عيّنتهم إسبانيا في جزر مالفيناس حتى عام 1811 ما مجموعه 32 حاكما.
    The Argentine Republic notes with concern the large number of troops deployed in the Malvinas Islands, as well as the proportion they represent relative to the civilian population. UN وتلاحظ جمهورية الأرجنتين بقلق العدد الكبير من الجنود المنتشرين في جزر مالفيناس ونسبتهم قياسا إلى سكانها المدنيين.
    However, it now merely invokes a hypothetical right of peoples to self-determination as if that right were applicable to the population implanted by the United Kingdom in the Malvinas Islands. UN أما الآن، فقد أصبحت تقتصر على الاحتجاج بحق مزعوم للشعوب في حرية تقرير مصيرها، وكأن هذا الحق ينطبق على السكان الذين زرعهم هذا البلد في جزر مالفيناس.
    attention should be drawn to the persistence in the South Atlantic of a colonial situation in the Malvinas Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands, which affects the territorial integrity of the Argentine Republic. UN ينبغي توجيه الاهتمام إلى استمرار وضع استعماري في جنوب اﻷطلسي في جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية وهو يؤثر على السلامة اﻹقليمية لجمهورية اﻷرجنتين.
    15. Mr. Betts said that he had been born in the Malvinas Islands and had been a permanent resident there for over 30 years. UN 15 - السيد بيتس: قال إنه وُلد في جزر مالفيناس وكان مقيماً فيها بصورة دائمة لأكثر من 30 عاماً.
    The Russian Federation had not altered its position as a result of the referendum held in the Malvinas Islands by the United Kingdom and did not regard it as an acknowledgement of British sovereignty over the Islands. UN وأوضح أن الاتحاد الروسي لم يغير موقفه نتيجة الاستفتاء الذي أجرته المملكة المتحدة في جزر مالفيناس ولا يعتبره اعترافاً بالسيادة البريطانية على الجزر.
    The unilateral and illegal exploration and exploitation by the United Kingdom of the renewable and non-renewable natural resources of Argentina in the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas were in open violation of that specific United Nations pronouncement. UN ورأى أن عمليات التنقيب والاستغلال أحادية الطرف غير القانونية التي تقوم بها المملكة المتحدة للموارد الطبيعية المتجددة وغير المتجددة للأرجنتين في جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، تمثل انتهاكاً واضحاً لهذا المنطوق المحدَّد للأمم المتحدة.
    The United Kingdom has called for a vote by the inhabitants that it implanted in the Malvinas Islands in order to consult them on issues that seek to misrepresent the true legal status of these islands. UN دعت المملكة المتحدة إلى إجراء استفتاء تطلب فيه من السكان الذين وطنتهم في جزر مالفيناس أن يصوتوا على مسائل يراد بها تشويه الوضع القانوني الحقيقي لهذه الجزر.
    Regrettably, the United Kingdom carried out missile exercises in the Malvinas Islands in June and August 2012. UN ومما يدعو للأسف أن المملكة المتحدة نفذت تدريبات بالقذائف في جزر مالفيناس في حزيران/يونيه وآب/أغسطس 2012.
    In Argentina's view, the conduct of a vote among the British citizens residing in the Malvinas Islands in no way alters any aspect of the question of the Malvinas Islands. UN وترى الأرجنتين أن إجراء استفتاء للمواطنين البريطانيين المقيمين في جزر مالفيناس لا يغير أي جانب من مسألة جزر مالفيناس على الإطلاق.
    Argentina had suffered and continued to suffer tremendously as a result of domestic and foreign wars; the mothers of combatants buried in the Malvinas Islands could attest to that. UN وقد عانت الأرجنتين وما برحت تعاني بصورة مهولة نتيجة الحروب الداخلية والخارجية. ويمكن أن تشهد على ذلك أمهات المقاتلين الذين تم دفنهم في جزر مالفيناس.
    Therefore, there was an indisputable colonial situation in the Malvinas Islands, with an occupying Power whose nationals effectively occupied the archipelago. UN ولذلك، فإن ما هو قائم في جزر مالفيناس هو وضع استعماري بلا منازع، حيث توجد دولة قائمة بالاحتلال يحتل رعاياها الأرخبيل احتلالا فعليا.
    In 2004, the British Government upgraded the military base in the Malvinas Islands, enlarging its scope of operations to areas beyond the disputed area. UN ففي عام 2004، قامت الحكومة البريطانية برفع مستوى القاعدة العسكرية في جزر مالفيناس بتوسيع نطاق عملياتها ليتجاوز المنطقة المتنازع عليها.
    The tension created by the events referred to above has increased with the arrival in the Malvinas Islands of Prince William, who is second in the line of succession to the British throne, in his capacity as a senior officer of the British Army to perform air and sea exercises. UN وزادت حدة التوتر الناجم عن الأحداث المشار إليها أعلاه بقدوم الأمير ويليام، الذي يحتل المرتبة الثانية في تراتبية الخلافة على العرش البريطاني، إلى جزر مالفيناس بصفته ضابطا كبيرا في الجيش البريطاني للقيام بمناورات جوية وبحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more