"in the management of natural resources" - Translation from English to Arabic

    • في إدارة الموارد الطبيعية
        
    • في مجال إدارة الموارد الطبيعية
        
    Assistance was also provided to the Ministry of Agriculture and Fisheries in the promotion of community participation in the management of natural resources. UN كما قدمت مساعدات إلى وزارة الزراعة ومصائد الأسماك لتعزيز مشاركة المجتمعات المحلية في إدارة الموارد الطبيعية.
    Lastly, it evaluates progress in the management of natural resources, the involvement of various actors and means of implementation. UN وأخيرا، يقيﱢم التقدم المحرز في إدارة الموارد الطبيعية ومشاركة مختلف الجهات الفاعلة فيها وسبل تنفيذها.
    Interest was also expressed in transboundary cooperation in the management of natural resources. UN كما أُعرب عن اهتمام بالتعاون عبر الحدود في إدارة الموارد الطبيعية.
    In this regard, Tunisia reported that it has undertaken measures to promote women's traditional knowledge in the management of natural resources. UN وفي هذا الصدد، أفادت تونس بأنها اضطلعت بتدابير لتشجيع المعارف التقليدية للمرأة في إدارة الموارد الطبيعية.
    Other interventions under this programme are aimed at strengthening governance in the management of natural resources. UN وتهدف مبادرات أخرى في إطار هذا البرنامج إلى تعزيز الحوكمة في مجال إدارة الموارد الطبيعية.
    ∙ Gender inequalities in the management of natural resources and in the safeguarding of the environment UN ● عدم المساواة بين الجنسين في إدارة الموارد الطبيعية وفي حماية البيئة
    • Gender inequalities in the management of natural resources and in the safeguarding of the environment UN ● عدم المساواة بين الجنسين في إدارة الموارد الطبيعية وفي حماية البيئة
    171. Activities are carried out to involve women in the management of natural resources. UN 171- وقد نظمت أنشطة لإشراك المرأة في إدارة الموارد الطبيعية.
    Generation-bridging experiences in the management of natural resources has enabled family forest owners and community forest owners to acquire a wealth of practical knowledge and know-how that has not yet received adequate recognition from policy or decision makers. UN وقد مكنت الخبرات الممتدة عبر الأجيال في إدارة الموارد الطبيعية أصحاب الغابات العائلية والمجتمعية من تحصيل ثروة من المعرفة العملية والدراية الفنية لم تلق بعد الاعتراف الذي تستحقه من راسمي السياسات أو صانعي القرارات.
    Governments were called upon to ensure full involvement of young people in the management of natural resources and to give priority to the creation of youth employment as a matter of urgency. UN ودعا المؤتمر الحكومات إلى تأمين الإشراك الكامل للشباب في إدارة الموارد الطبيعية وإعطاء الأولوية لتشغيل الشباب كمسألة ذات أولوية عاجلة.
    Failures in the management of natural resources continue to create scarcities, to invite conflict, to pose dangers to public health and to incite social disintegration. UN ولا يزال الفشل في إدارة الموارد الطبيعية يولﱢد الندرة، ويستدعي الصراعات، ويشكل أخطارا على الصحة العامة ويوجد اﻹنحــلال الاجتماعي.
    At the economic level, women were given equal treatment with men in employment and wages, seminars were held for women entrepreneurs, and the Government was supporting the role of rural women in the management of natural resources. UN وعلى الصعيد الاقتصادي، منحت المرأة معاملة متساوية مع الرجل في العمالة والأجور، وعقدت الندوات والحلقات الدراسية للنساء المقاولات، وتتولى الحكومة دعم دور المرأة الريفية في إدارة الموارد الطبيعية.
    Multinational lending agencies are also promoting local participation and other forms of communal organization in the management of natural resources that cannot, or should not, be privatized. UN وتقوم وكالات اﻹقراض المتعددة الجنسيات، بدورها، بترويج المشاركة المحلية وغيرها من أشكال التنظيم المجتمعي في إدارة الموارد الطبيعية التي لا يمكن ولا يصح تحويلها الى القطاع الخاص.
    Priority is being given to the creation of subregional funding facilities, the organization of training sessions for women and their role in the management of natural resources, and the elaboration of cross-border pilot projects. UN ويحظى إنشاء صناديق للتسهيلات على المستوى دون الاقليمي وتنظيم حلقات تدريب للمرأة ودورها في إدارة الموارد الطبيعية أو وضع مشاريع رائدة عابرة للحدود بالاهتمام في المقام اﻷول.
    19.17 During 1996-1997, the subprogramme will focus on the promotion of subregional and regional cooperation in the management of natural resources. UN ١٩-١٧ وسيوجه هذا البرنامج الفرعي تركيزه خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ نحو تعزيز التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في إدارة الموارد الطبيعية.
    19.17 During 1996-1997, the subprogramme will focus on the promotion of subregional and regional cooperation in the management of natural resources. UN ١٩-١٧ وسيوجه هذا البرنامج الفرعي تركيزه خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ نحو تعزيز التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في إدارة الموارد الطبيعية.
    Lebanon, for example, intends to strengthen the role of women in the management of natural resources and involve women’s non-governmental organizations in the design of environmental protection laws. UN إذ يعتزم ' مثلا ' تعزيز دور المرأة في إدارة الموارد الطبيعية وإشراك المنظمات غير الحكومية النسائية في تصميم قوانين حماية البيئة.
    Critical area of concern. Gender inequalities in the management of natural resources and in the safeguarding of the environment UN المجال الحرج محل الاهتمام - عدم المساواة بين الجنسين في إدارة الموارد الطبيعية وفي صيانة البيئة
    Projects have been launched to preserve and utilize women's traditional ecological knowledge, including the traditional ecological knowledge of indigenous women, in the management of natural resources and the preservation of biodiversity. UN وبُدئت مشاريع لحفظ المعرفة التقليدية للمرأة والاستفادة بها وبصفة خاصة المعرفة الإيكولوجية التقليدية لنساء السكان الأصليين في مجال إدارة الموارد الطبيعية وحفظ التنوع البيولوجي.
    Projects have been launched to preserve and utilize women's traditional ecological knowledge, including the traditional ecological knowledge of indigenous women, in the management of natural resources and the preservation of biodiversity. UN وبُدئت مشاريع لحفظ المعرفة التقليدية للمرأة والاستفادة بها وبصفة خاصة المعرفة الإيكولوجية التقليدية لنساء السكان الأصليين في مجال إدارة الموارد الطبيعية وحفظ التنوع البيولوجي.
    Activities range from awareness-creation to building local capacity in the management of natural resources and support to non-agricultural supplemental income-generating activities. UN وتتراوح الأنشطة بين التوعية وبناء القدرات المحلية في مجال إدارة الموارد الطبيعية ودعم الأنشطة غير الزراعية التي تولّد دخلا إضافيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more