"in the management of such" - Translation from English to Arabic

    • في إدارة هذه
        
    • في إدارة تلك
        
    Some delegations expressed preference for a zonal approach in the management of such areas. UN وأعربت بعض الوفود عن تفضيلها لاتباع نهج تشترك فيه المنطقة المعنية في إدارة هذه المحميات.
    Intended as a practical guide for all stakeholders participating in the management of such wastes, the framework: UN فالإطار، باعتبار أن المقصود به هو أن يكون دليلاً إرشادياً عملياً لجميع أصحاب المصلحة المشاركين في إدارة هذه النفايات:
    Intended as a practical guide for all stakeholders participating in the management of such wastes, the framework: UN والإطار، باعتبار أن المقصود به هو أن يكون دليلاً إرشادياً عملياً لجميع أصحاب المصلحة المشاركين في إدارة هذه النفايات:
    Intended as a practical guide for all stakeholders participating in the management of such wastes, the framework: UN فالإطار، باعتبار أن المقصود به هو أن يكون دليلاً إرشادياً عملياً لجميع أصحاب المصلحة المشاركين في إدارة هذه النفايات:
    Besides, the Constitution safeguards the principle of transparency in the management of such funds and expressly provides for the possibility of the latter determining and collecting local revenues. UN وإضافة إلى ذلك، يصون الدستور مبدأ الشفافية في إدارة تلك الاعتمادات وينص صراحة على إمكانية تحديد السلطات المحلية الإيرادات المحلية وجمعها.
    Intended as a practical guide for all stakeholders participating in the management of such wastes, the framework: UN والإطار، باعتبار أن المقصود به هو أن يكون دليلاً إرشادياً عملياً لجميع أصحاب المصلحة المشاركين في إدارة هذه النفايات:
    The conclusion of an FMCT will be an essential building block towards the total elimination of nuclear arsenals and will contribute to the prevention of nuclear proliferation by banning globally the production of fissile material for nuclear weapons and enhancing transparency and accountability in the management of such material through its verification system. UN وسيكون إبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية خطوة أساسية على طريق الإزالة الكاملة للترسانات النووية، كما أنه سيُسهم في منع الانتشار النووي من خلال فرض حظر عالمي على إنتاج مواد انشطارية لأسلحة نووية وفي تعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة هذه المواد من خلال نظام التحقق الذي وضعته المعاهدة.
    A conclusion of the FMCT will be an essential building block towards the total elimination of nuclear arsenals and will also contribute to the prevention of nuclear proliferation by banning globally the production of fissile materials for nuclear weapons and enhancing transparency and accountability in the management of such materials through its verification system. UN وسوف يمثل إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لبنة أساسية نحو التخلص تماما من ترسانات الأسلحة وسيسهم أيضا في منع الانتشار النووي بغرض فرض حظر عالمي على إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وتعزيز الشفافية وروح المسؤولية في إدارة هذه المواد من خلال نظام للتحقق التابع لها.
    9. Revenues from natural resources could be a substantial source of finance for development, provided there was sufficient transparency in the management of such revenues. UN 9 - ويمكن أن تكون الإيرادات الآتية من الموارد الطبيعية مصدر تمويل ضخم للتنمية، شريطة وجود قدر كاف من الشفافية في إدارة هذه الإيرادات.
    Conclusion of the treaty will be an essential building block towards the total elimination of nuclear arsenals and will also contribute to the prevention of nuclear proliferation by banning globally the production of fissile materials for nuclear weapons and enhancing transparency and accountability in the management of such materials through its verification system. UN وسيكون إبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية خطوة أساسية على طريق الإزالة الكاملة للترسانات النووية، كما أنه سيُسهم أيضا في منع الانتشار النووي من خلال فرض حظر عالمي على إنتاج مواد انشطارية لأسلحة نووية وفي تعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة هذه المواد من خلال نظام التحقق الذي وضعته المعاهدة.
    One of the objectives of the symposium is to make recommendations regarding additional measures in the management of such interactions, including cooperative ventures between various stakeholders, to ensure that aquaculture practices are sustainable and consistent with the precautionary approach. UN ويرمي أحد أهداف الندوة إلى إصدار توصيات تتعلق باتخاذ تدابير إضافية في إدارة هذه التفاعلات، بما في ذلك المشاريع التعاونية فيما بين مختلف أصحاب المصلحة، وذلك من أجل ضمان استدامة ممارسات تربية المائيات واتساقها مع النهج التحوطي.
    (a) All matters relating to chemicals management and the measures implemented pursuant to the international conventions should be included as part of SAICM, while maintaining harmony and agreed mechanisms in the management of such issues; UN (أ) تضمين كل ما يتعلق بإدارة الكيميائيات وما يتم من خلال تنفيذ الاتفاقيات الدولية ذات العلاقة ضمن النهج الاستراتيجي، مع الحفاظ على النسق والآليات المتبعة في إدارة هذه المواضيع؛
    30. Welcomes improvements regarding, inter alia, the physical verification of non-expendable property, stresses the importance of strengthening the full cycle of supply chain management within peacekeeping operations, and in this regard reiterates its request to the Secretary-General to strengthen internal controls in the management of such assets to ensure adequate safeguards to prevent waste and financial loss to the Organization; UN 30 - ترحب بالتحسن الذي طرأ فيما يتعلق بجملة أمور، منها التحقق المادي من الممتلكات غير المستهلكة، وتؤكد أهمية تعزيز الدورة الكاملة لإدارة سلسلة الإمداد في إطار عمليات حفظ السلام، وتكرر في هذا الصدد طلبها إلى الأمين العام أن يعزز الضوابط الداخلية في إدارة هذه الأصول لكفالة توفير ضمانات كافية لمنع هدر الموارد والخسائر المالية للمنظمة؛
    30. Welcomes improvements regarding, inter alia, the physical verification of non-expendable property, stresses the importance of strengthening the full cycle of supply chain management within peacekeeping operations, and in this regard reiterates its request to the Secretary-General to strengthen internal controls in the management of such assets to ensure adequate safeguards to prevent waste and financial loss to the Organization; UN 30 - ترحب بالتحسن الذي طرأ فيما يتعلق بجملة أمور، منها التحقق المادي من الممتلكات غير المستهلكة، وتؤكد أهمية تعزيز الدورة الكاملة لإدارة سلسلة الإمداد في إطار عمليات حفظ السلام، وتكرر في هذا الصدد طلبها إلى الأمين العام أن يعزز الضوابط الداخلية في إدارة هذه الأصول لكفالة توفير ضمانات كافية لمنع هدر الموارد والخسائر المالية للمنظمة؛
    Welcomes improvements regarding, inter alia, the physical verification of non-expendable property, stresses the importance of strengthening the full cycle of supply chain management within peacekeeping operations, and in this regard reiterates its request to the Secretary-General to strengthen internal controls in the management of such assets to ensure adequate safeguards to prevent waste and financial loss to the Organization (para. 30) UN ترحب بالتحسن الذي طرأ فيما يتعلق بجملة أمور، منها التحقق المادي من الممتلكات غير المستهلكة، وتؤكد أهمية تعزيز الدورة الكاملة لإدارة سلسلة الإمداد في إطار عمليات حفظ السلام، وتكرر في هذا الصدد طلبها إلى الأمين العام أن يعزز الضوابط الداخلية في إدارة هذه الأصول لكفالة توفير ضمانات كافية لمنع هدر الموارد والخسائر المالية للمنظمة (الفقرة 30)
    Welcomes improvements regarding, inter alia, the physical verification of non-expendable property, stresses the importance of strengthening the full cycle of supply chain management within peacekeeping operations, and in this regard reiterates its request to the Secretary-General to strengthen internal controls in the management of such assets to ensure adequate safeguards to prevent waste and financial loss to the Organization (para. 30) UN ترحب بالتحسن الذي طرأ فيما يتعلق بجملة أمور، منها التحقق المادي من الممتلكات غير المستهلكة، وتؤكد أهمية تعزيز الدورة الكاملة لإدارة سلسلة الإمداد في إطار عمليات حفظ السلام، وتكرر في هذا الصدد طلبها إلى الأمين العام أن يعزز الضوابط الداخلية في إدارة هذه الأصول لكفالة توفير ضمانات كافية لمنع هدر الموارد والخسائر المالية للمنظمة (الفقرة 30)
    Welcomes improvements regarding, inter alia, the physical verification of non-expendable property, stresses the importance of strengthening the full cycle of supply chain management within peacekeeping operations, and in this regard reiterates its request to the Secretary-General to strengthen internal controls in the management of such assets to ensure adequate safeguards to prevent waste and financial loss to the Organization (para. 30) UN ترحب بالتحسن الذي طرأ فيما يتعلق بجملة أمور، منها التحقق المادي من الممتلكات غير المستهلكة، وتؤكد أهمية تعزيز الدورة الكاملة لإدارة سلسلة الإمداد في إطار عمليات حفظ السلام، وتكرر في هذا الصدد طلبها إلى الأمين العام أن يعزز الضوابط الداخلية في إدارة هذه الأصول لكفالة توفير ضمانات كافية لمنع هدر الموارد والخسائر المالية للمنظمة (الفقرة 30)
    Welcomes improvements regarding, inter alia, the physical verification of non-expendable property, stresses the importance of strengthening the full cycle of supply chain management within peacekeeping operations, and in this regard reiterates its request to the Secretary-General to strengthen internal controls in the management of such assets to ensure adequate safeguards to prevent waste and financial loss to the Organization (para. 30) UN ترحب بالتحسن الذي طرأ فيما يتعلق بجملة أمور، منها التحقق المادي من الممتلكات غير المستهلكة، وتؤكد أهمية تعزيز الدورة الكاملة لإدارة سلسلة الإمداد في إطار عمليات حفظ السلام، وتكرر في هذا الصدد طلبها إلى الأمين العام أن يعزز الضوابط الداخلية في إدارة هذه الأصول لكفالة توفير ضمانات كافية لمنع هدر الموارد والخسائر المالية للمنظمة (الفقرة 30)
    Welcomes improvements regarding, inter alia, the physical verification of non-expendable property, stresses the importance of strengthening the full cycle of supply chain management within peacekeeping operations, and in this regard, reiterates its request to the Secretary-General to strengthen internal controls in the management of such assets to ensure adequate safeguards to prevent waste and financial loss to the Organization (para. 30) UN ترحب بالتحسن الذي طرأ فيما يتعلق بجملة أمور، منها التحقق المادي من الممتلكات غير المستهلكة، وتؤكد أهمية تعزيز الدورة الكاملة لإدارة سلسلة الإمداد في إطار عمليات حفظ السلام، وتكرر في هذا الصدد طلبها إلى الأمين العام أن يعزز الضوابط الداخلية في إدارة هذه الأصول لكفالة توفير ضمانات كافية لمنع هدر الموارد والخسائر المالية للمنظمة (الفقرة 30)
    The treaty would be an essential building block towards the total elimination of nuclear arsenals and would also contribute to the prevention of nuclear proliferation by globally banning the production of fissile materials for nuclear weapons and by enhancing transparency and accountability in the management of such materials through its verification system. UN ومن شأن المعاهدة أن تشكل لبنة أساسية في القضاء الكامل على الترسانات النووية، كما أنها ستقدم إسهاما في منع الانتشار النووي عن طريق الحظر العالمي لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وعن طريق تعزيز الشفافية والمحاسبة في إدارة تلك المواد من خلال نظام المعاهدة للتحقق.
    There is clearly need for stronger regulatory mechanisms and greater transparency in the management of such new products and innovative instruments and over the recent impact they have had on global financial markets, including in the developing countries. UN وثمة حاجة جلية إلى آليات تنظيمية أقوى وإلى قدر أكبر من الشفافية في إدارة تلك المنتجات الجديدة والأدوات المبتكرة، والتحكم في الأثر الذي أحدثته مؤخرا على الأسواق المالية العالمية، بما في ذلك في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more