11. A social welfare issue also arises when large producer cooperatives behave as monopolies in the market place. | UN | 11 - وثمة مسألة تتعلق بالرعاية الاجتماعية تثار عندما تتصرف تعاونيات المنتجين الكبيرة كاحتكارات في السوق. |
4. Competition refers to rivalry among firms in the market place. | UN | 4- تشير المنافسة إلى تباري الشركات فيما بينها في السوق. |
While the role of rules should be reduced, they should not be abolished completely, in order to prevent anarchy from reigning in the market place. | UN | ويلزم الحد من القواعد التنظيمية ولكن ليس إلغاؤها، لكي لا تسود الفوضى في السوق. |
As cities develop, some women sell or trade goods in the market place. | UN | ومع تطور المدن، تقوم بعض النساء ببيع أو مبادلة السلع في اﻷسواق. |
Changes were made to modernize the previous legislation, to adopt many of the principles governing Canadian corporations and to reflect the changing economic environment, including the important role equity capital plays in the market place. | UN | وأدخلت التغييرات لتحديث التشريعات السابقة واعتماد العديد من المبادئ التي تحكم الشركات الكندية. ومراعاة البيئة الاقتصادية المتغيرة، بما في ذلك الدور الهام الذي يؤديه رأس المال في اﻷسواق. |
- Last time I was there, there were five cars parked in the market place, and another three drove past while I was waiting. | Open Subtitles | كانت خمس سيارات مصطفة في ساحة السوق وثلاث سيارات تجاوزتني بينما كنت أنتظر |
We do not believe in undue political interference in the market place. | UN | ولا نؤمن بالتدخل السياسي دون مبرر في السوق. |
Six-digit Harmonized System sub-headings now seem to be available for all major types of renewable energy technology in the market place. | UN | ويبدو أن بنودا سداسية الأرقام من النظام المنسق باتت متوافرة لجميع الأنواع الرئيسية لتكنولوجيا الطاقة المتجددة في السوق. |
It is much better to promote arrangements to manufacture systems or components that are part of the infrastructure for RE in the market place. | UN | ومن الأفضل بكثير دعم ترتيبات تصنيع أنظمة أو مكونات تشكل جزءا من البنية الأساسية للطاقة المتجددة في السوق. |
Indeed, we accept that we must be more competitive in the market place and bring greater efficiency to Government. | UN | والواقع أننا نسلم بأنه ينبغي أن تزداد قدرتنا التنافسية في السوق المالية، وأن تحقق حكوماتنا مزيدا من الفعالية. |
In numerous cases, important factors such as externalities have been excluded from any consideration in the market place. | UN | وفي حالات عديدة استبعدت عوامل هامة مثل العوامل الخارجية من أي بحث في أي اعتبار في السوق. |
It's a fish. She was scaling a fish one day in the market place... | Open Subtitles | نوع من أنواع السمك , لقد شاهدها بينما كانت يقوم بوزن السمك في السوق |
They should also seek to achieve the goals of satisfactory production and performance standards, adequate distribution methods, fair business practices, informative marketing and effective protection against practices which could adversely affect the economic interests of consumers and the exercise of choice in the market place. | UN | كما ينبغي أن تتوخَّى تحقيق أهداف المعايير المرضية للإنتاج والأداء، وطرق التوزيع الملائمة، والممارسات التجارية العادلة، والتسويق الذي يوفِّر معلومات عن السلع، والحماية الفعَّالة من الممارسات التي يمكن أن تكون لها أثار ضارة بالمصالح الاقتصادية للمستهلكين وبممارسة الاختيار في السوق. |
20. A large number of developing countries have undertaken regulatory reforms aimed at ensuring that regulations better serve public interests and reinforce competition in the market place. | UN | 20- فقد أجرى عدد كبير من البلدان النامية إصلاحات تنظيمية ترمي إلى ضمان أن تخدم اللوائح المصالح العامة بشكل أفضل وتعزز المنافسة في السوق. |
A problem to be overcome in this approach was the question of commercial confidentiality, as some of the enterprises participating in any given sectoral group could be direct competitors in the market place. | UN | أما المشكلة الواجب التغلب عليها في هذا النهج فهي مسألة السرية التجارية، باعتبار أن بعض المشاريع التجارية التي تشارك في أي مجموعة قطاعية بعينها يمكن أن تكون من المتنافسين المباشرين في السوق ذات الصلة. |
Such procedures would be particularly useful where countries have adopted new competition laws, and the business community is not fully aware of the implications of certain actions in the market place. | UN | وهذه الإجراءات كفيلة بأن تكون بوجه خاص مفيدة في الحالات التي تكون فيها البلدان قد اعتمدت قوانين منافسة جديدة، ومجتمع الأعمال التجارية لا يدرك بالكامل النتائج المترتبة في السوق على إجراءات معينة. |
Secondly, the importance that EMS will acquire in developing countries will depend to a large extent on whether or not ISO 14000 standards will become an important factor in the market place in the developed countries. | UN | ثانياً إن اﻷهمية التي ستكتسبها نظم اﻹدارة البيئية في البلدان النامية سوف تعتمد إلى حد كبير على ما إذا كانت معايير السلسلة إيزو ٠٠٠٤١ ستصبح أو لا تصبح عاملاً هاماً في السوق في الدول المتقدمة. |
Malaysia had set up vendor development and localization programmes in order to help small and medium-sized enterprises to function in the market place through the establishment of close linkages with large and multinational corporations. | UN | وأنشأت ماليزيا برامج لتنمية أنشطة الباعة المتجولين وتوجيهها محليا من أجل مساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة على اﻷداء في اﻷسواق من خلال إقامة روابط وثيقة مع الشركات الكبيرة والمتعددة الجنسيات. |
Additional savings in the amount of $6,300 were recorded under observation equipment arising from delays in procurement due to availability of required goods in the market place. | UN | وقد سجلت وفورات إضافية قدرها ٣٠٠ ٦ دولار تحت بند معدات المراقبة، نشأت عن تأخر المشتريات بالنظر إلى توفر السلع اللازمة في اﻷسواق. |
“ISP98 fills an important gap in the market place. | UN | " أن الممارسات الضامنة الدولية - ٨٩ تسد فراغا كبيرا في اﻷسواق . |
The soldiers are said to have arrested some 50 people in the market place on suspicion of collusion with the rebels and to have taken them to their base, where they were executed. | UN | وأوقف العسكريون زهاء خمسين شخصاً على ساحة السوق متهمين إياهم بالتواطؤ مع المتمردين، واقتادوهم إلى المفرزة وأعدموهم. |