"in the mass media" - Translation from English to Arabic

    • في وسائط الإعلام
        
    • في وسائل الإعلام
        
    • في وسائط اﻹعلام الجماهيرية
        
    • في وسائط الاعلام الجماهيري
        
    • في وسائط الاتصال الجماهيري
        
    • في وسائل الاعلام
        
    • عبر وسائط الإعلام في
        
    • وسائط اﻹعلام الجماهيري
        
    • وفي وسائل الإعلام
        
    • عبر وسائط الإعلام الجماهيري
        
    • في وسائل الاتصال
        
    • وسائط الإعلام الجماهيرية
        
    The Belarusian language is widely used in the mass media. UN وتستعمل اللغة البيلاروسية على نطاق واسع في وسائط الإعلام.
    In 2008, the Africa Section produced 26 short feature articles whose format and length were suitable for publication in the mass media. UN ففي عام 2008، أنتج قسم أفريقيا 26 مقالا قصيرا بالشكل والطول المناسبين للنشر في وسائط الإعلام.
    In 2009, the Section produced 31 short feature articles whose format and length were suitable for publication in the mass media. UN وفي عام 2009، أنتج القسم 31 مقالة قصيرة بالشكل والطول المناسبين للنشر في وسائط الإعلام.
    Collection, evaluation, and adjustment of material on discriminations in the mass media UN :: جمْع وتقييم وتكييف المادة المتصلة بأوجه التحيُّز في وسائل الإعلام.
    Most committee hearings are open to the public and are widely reported in the mass media. UN ومعظم جلسات اللجان مفتوحة للجمهور وينشر عنها على نطاق واسع في وسائل الإعلام.
    An intensive promotional campaign in the mass media was being conducted to raise awareness of programmes on abuse of women. UN ويجري شن حملة ترويجية مكثفة في وسائط اﻹعلام الجماهيرية لزيادة الوعي بالبرامج المتعلقة باﻹساءة إلى المرأة.
    Women journalists whose stories are mainly devoted to the topic of women are working in the mass media. UN إن الصحافيات اللواتي تخصص قصصهن على نحو رئيسي لموضوع المرأة يعملن في وسائط الإعلام الجماهيري.
    The concluding observations would also be publicized in the mass media. UN وسيجري أيضاً نشر الملاحظات الختامية في وسائط الإعلام.
    They would also go a long way towards eliminating stereotyping and the negative portrayal of women in the mass media. UN كما أنهن سيقطعن شوطا كبيرا نحو القضاء على النماذج المقلوبة والصور السلبية للنساء في وسائط الإعلام الجماهيري.
    She urged the Government to mobilize advocacy campaigns in the mass media and training seminars for women to change people's thinking. UN وحثت الحكومة على تعبئة حملات التوعية في وسائط الإعلام والحلقات الدراسية التدريبية التي تستهدف النساء من أجل تغيير طريقة تفكير الناس.
    In general, the linguistic area of most minorities in the region is restricted owing to the underuse of minority languages in the mass media. UN ومجال استعمال لغات أغلب الأقليات في المنطقة محدود عموما بسبب قلة استعمال لغات الأقليات في وسائط الإعلام.
    encouragement of the participation of more women in the mass media. UN - تشجيع مشاركة المزيد من النساء في وسائط الإعلام الجماهيري.
    Timing for programmes on women issues in the mass media have been increased and shown regularly than before. UN وزاد الوقت المخصص للبرامج المعنية بقضايا المرأة في وسائط الإعلام الجماهيري وهي تعرض بصورة أكثر انتظاماً من ذي قبل.
    The question of the status of women has received wider coverage in the mass media. UN وبدأت مسألة حالة المرأة تبحث على نطاق أوسع في وسائط الإعلام.
    It also conducted a vigorous campaign in the mass media to publicize the action it had taken. UN وكذلك، نظمت حملة نشطة في وسائط الإعلام الجماهيري للتعريف بالأنشطة المنجزة.
    - Dissemination of information on the issue in the mass media. UN - نشر المعلومات المتعلقة بهذا الموضوع في وسائط الإعلام الجماهيري.
    Training seminars for employees in the mass media, aiming at their sensitization on the struggle against discriminations, etc. UN :: حلقات دراسية تدريبية للموظفين في وسائل الإعلام تهدف إلى توعيتهم بشأن الكفاح ضد أوجه العنصرية وما إلى ذلك.
    Studies and research on the employment of women in the mass media had also been undertaken. UN كما تمّ الاضطلاع بدراسات وبحوث معنية بتوظيف المرأة في وسائل الإعلام.
    Information disseminated in the mass media denigrating a person's honour, dignity or business reputation must be refuted in the same mass media. UN ويجب دحض المعلومات المنشورة في وسائل الإعلام بغرض تشويه شرف الشخص وكرامته أو سمعته التجارية من خلال وسائط الإعلام أيضاً.
    The participants maintained the necessity of adopting and implementing a European programme, in order to achieve a better understanding of the Romani culture and a better reflection of the situation of this minority in the mass media in order to eliminate anti-Romanies prejudice. UN ويعتقد المشتركون ضرورة اعتماد وتنفيذ برنامج أوروبي، بغية إحراز تفهم أفضل للثقافة الغجرية وانعكاس أفضل لحالة هذه اﻷقلية في وسائط اﻹعلام الجماهيرية بغرض استئصال التحيز ضد الغجر.
    210. The Act of 27 December 1991 " The Mass Media " contains provisions to protect the honour and dignity of citizens in the case of the dissemination in the mass media of slanderous or libellous information that is defamatory to them or harms their rights and legal interests (arts. 43, 44, 46). UN ٠١٢- ويتضمن قانون " وسائط الاعلام الجماهيري " المؤرخ في ٧٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ أحكاماً لحماية شرف وكرامة المواطنين في حالة نشر معلومات بها افتراء أو تشهير في وسائط الاعلام الجماهيري تنال من شرفهم وكرامتهم أو تلحق أضرار بحقوقهم ومصالحهم الشرعية )المواد ٣٤ و٤٤ و٦٤(.
    At that second session of the Commission, his delegation had expressed its concern that interest in global environmental issues was waning within the international community, particularly in the mass media, and had stressed that it was essential for the Commission to have the necessary political support to address the major issues in the area of sustainable development. UN وقال إن وفده قد أعرب عن قلقه أثناء الدورة الثانية للجنة فيما يتعلق بتضاؤل الاهتمام بقضايا البيئة العالمية في المجتمع الـــدولي، ولا سيما في وسائط الاتصال الجماهيري وأكد أن من الضروري أن تحظى اللجنة بالدعم السياسي اللازم لمعالجة القضايا الرئيسية في مجال التنمية المستدامة.
    The Special Rapporteur notes that the Law on the Press does not address the issue of concentration of ownership in the mass media. UN ٠٢- ويلاحظ المقرر الخاص أن القانون الخاص بالصحافة لا يعالج مسألة تركيز الملكية في وسائل الاعلام.
    In this context, the Committee reminds the State party of its obligation under paragraph 2 of article 19 of the Law on State Guarantees, according to which the organs of the State must publish annual reports on their implementation of the Law in the mass media of Tajikistan. UN وتذكِّر اللجنة، في هذا السياق، الدولة الطرف بالتزامها الذي تقرره الفقرة 2 من المادة 19 من قانون ضمانات الدولة الذي يقضي بأن تنشر أجهزة الدولة تقارير سنوية عن تنفيذها للقانون عبر وسائط الإعلام في طاجيكستان.
    The Government will encourage such participation, which will include public debate, including in the mass media. UN وستتولى الحكومة تشجيع هذه المشاركة، التي ستشمل المناقشات العامة، بما فيها المناقشات في وسائط اﻹعلام الجماهيري.
    16. As regards legislative measures, Act No. 7711 on the elimination of racial discrimination in educational curricula and in the mass media was adopted on 8 October 1997. UN 16- أما فيما يتعلق بالتدابير التشريعية فقد اعتُمد في 8 تشرين الأول/أكتوبر 1997 القانون رقم 1177 بشأن القضاء على التمييز العنصري في المناهج التعليمية وفي وسائل الإعلام.
    707. The Committee welcomes the information that the Convention has been published in Turkmen and that its provisions are regularly explained in the mass media. UN 707- ترحب اللجنة بالمعلومات عن نشر الاتفاقية باللغة التركمانية وشرح أحكامها بصورة منتظمة عبر وسائط الإعلام الجماهيري.
    To date, this is the only legal provision on the elimination of sexist stereotypes in the mass media. UN وهذا هو، حتى الآن، الحكم القانوني فيما يتصل بالقضاء على القوالب النمطية المتحيزة ضد المرأة في وسائل الاتصال.
    In her country, some 21 serious crimes were punishable by death and legal safeguards were in place to ensure that the rights of the accused were respected, that sentences were reviewed before they were carried out, and that all death sentences were reported in the mass media. UN وفي بلدها ثمة 21 جريمة خطيرة يعاقب عليها بالإعدام وهناك ضمانات تكفل مراعاة حقوق المتهم، ومراجعة الأحكام قبل تنفيذها، وإبلاغ وسائط الإعلام الجماهيرية بجميع أحكام الإعدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more