"in the matter of" - Translation from English to Arabic

    • في مسألة
        
    • المتعلقة بمسألة
        
    • في قضية
        
    • بخصوص مسألة
        
    • بشأن مسألة الأشخاص
        
    • فيما يخص مسألة
        
    • فيما يتصل بمسألة
        
    • وفي مسألة
        
    • بالنسبة لمسألة
        
    • في أمور
        
    • فيما يتعلق بالكومنولثِ
        
    The next-to-last chapter of the report addresses our own Organization, again with an analysis of progress in the matter of system-wide coherence. UN يتناول الفصل قبل الأخير من التقرير منظمتنا، مرة أخرى مع تحليل للتقدم في مسألة الاتساق في المنظومة بأسرها.
    In his country it was being abusively evoked in the matter of Transnistria. UN وأعلن أن هذا الحق يجري التذرع به، على نحو مسيء، في بلده، في مسألة ترانس نيستريا.
    A number of counter-terrorism conventions had placed a treaty law obligation upon ratifying States in the matter of prosecution or extradition. UN وإن عدداً من اتفاقيات مكافحة الإرهاب يفرض على الدول المصدقة التزاماً قانونياً توجبه الاتفاقية في مسألة المحاكمة أو التسليم.
    Best practices in the matter of missing persons: study of the Human Rights Council Advisory Committee UN أفضل الممارسات المتعلقة بمسألة الأشخاص المفقودين: دراسة اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان
    It is clear that under the law as it then stood, the Court had no discretion in the matter of award of costs. UN إذ يبدو جلياً بموجب القانون المعمول به حينئذ، أن المحكمة لم تكن لها أية سلطة تقديرية في مسألة الحكم بدفع مصاريف الدعوى.
    She would say it again: Algeria was a neighbouring country and an observer in the matter of Western Sahara. UN وهي تقولها مرة أخرى: الجزائر بلد مجاور ومراقب في مسألة الصحراء الغربية.
    The Criminal Code had been amended to define rape as a crime against the person and abolish discrimination in the matter of adultery. UN وقالت إنه تم تعديل القانون الجنائي لتعريف الاغتصاب بوصفه جريمة ضد الشخص والقضاء على التمييز في مسألة الخيانة الزوجية.
    12th Discrimination in the matter of religious rights and practices UN التمييز في مسألة الحقوق والممارسات الدينية
    The view was expressed that the draft articles should not, in principle, accord more favourable treatment in the matter of continuous nationality to legal persons than to natural persons. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن مشاريع المواد يجب، من حيث المبدأ، ألا تمنح في مسألة استمرار الجنسية الأشخاص القانونيين معاملة أكثر محاباة مما تمنحه للأشخاص الطبيعيين.
    No case of divorce had been reported due to the disagreement between husband and wife in the matter of the number and spacing of their children. UN ولم يبلغ عن حالة طلاق بسبب خلاف بين الزوجين في مسألة عدد الأطفال ومدى المباعدة بينهما.
    In some societies women have virtually no say in the matter of postponing childbearing or having a child immediately after marriage. UN وفي بعض المجتمعات، يكاد لا يكون للمرأة كلمة في مسألة تأجيل الحمل أو إنجاب طفل فوراً بعد الزواج.
    Her country also fully supported giving greater attention to the issue of gender in the matter of reparations. UN ويؤيد بلدها أيضاً تماماً إيلاء مزيد من الاهتمام إلى مسألة نوع الجنس في مسألة الجبر.
    Turning to the subject of Taiwan, Burkina Faso would refer to the principle of universality in the matter of representation of 22 million people. UN وفيما يتعلق بموضوع تايوان، تود بوركينا فاصو اﻹحالة إلى مبدأ العالمية في مسألة تمثيل ٢٢ مليون نسمة.
    Most countries that do not follow traditional lines in the matter of State responsibility opposed the project. UN وقد عارض هذا المشروع معظم البلدان غير المتﱠبعة للخطوط التقليدية في مسألة مسؤولية الدول.
    We need to move forward urgently in the matter of the democratization of the United Nations and all its main organs. UN نحن بحاجة إلى التحرك بسرعة في مسألة إضفاء الديمقراطية على اﻷمم المتحدة وعلى جميع أجهزتها الرئيسية.
    32. In its decision 9/101, the Council requested the Advisory Committee to prepare a study on best practices in the matter of missing persons and to submit that study to the Council at its twelfth session. UN 32- طلب المجلس، في مقرره 9/101، إلى اللجنة الاستشارية أن تُعدّ في وقت لاحق دراسة عن أفضل الممارسات المتعلقة بمسألة الأشخاص المفقودين وأن تقدم تلك الدراسة إلى المجلس في دورته الثانية عشرة.
    in the matter of Celeste Wood v. Vicksburg Firearms the jury finds for the plaintiff, Celeste Wood. Open Subtitles في قضية سيليستي وود ضد شركة فيكسبرغ للأسلحة فإن المحلفين يجدون أن المدعية سيليستي وود
    Yu v. STX Pan Ocean Co. Ltd. (South Korea), in the matter of STX Pan UN شركة Yu ضد شركة STX Pan Ocean Co. Ltd. (كوريا الجنوبية) بخصوص مسألة شركة
    Report on best practices in the matter of missing persons UN تقرير عن أفضل الممارسات بشأن مسألة الأشخاص المفقودين
    The author raises the same objection in the matter of value added tax. UN وأورد صاحب البلاغ الانتقاد نفسه فيما يخص مسألة الضريبة على القيمة المضافة.
    (4) Rules of the organization may also affect the application of the principles and rules set out in Part Two in the relations between an international organization and its members, for instance in the matter of attribution. UN 4 - وقد تؤثر قواعد المنظمة أيضاً على تطبيق المبادئ والقواعد المنصوص عليها في الباب الثاني فيما يخص العلاقات بين المنظمة الدولية وأعضائها، وذلك، مثلاً، فيما يتصل بمسألة إسناد الفعل.
    in the matter of evidence, the draft placed an excessive burden on the shipper by requiring him to define the exact time when the loss or damage occurred. UN وفي مسألة الأدلة، وضع مشروع الاتفاقية عبئا ثقيلا على الشاحن بأن طالبه بتحديد وقت حدوث الخسارة أو الأضرار بالضبط.
    While the 2008 Doha Review Conference had been a significant step towards implementing the 2002 Monterrey Consensus, top priority must be given to following it up, particularly in the matter of financing for development. UN وذكر أن مؤتمر الدوحة الاستعراضي لعام 2008 كان خطوة هامة نحو تنفيذ توافق آراء مونتيري لعام 2002، وأنه ينبغي يجب إعطاء أولوية عالية لمتابعته، وخاصة بالنسبة لمسألة التمويل من أجل التنمية.
    The Council has reportedly become more active in recent years in the matter of oversight. UN ويقال إن المجلس ازداد نشاطاً في أمور المراقبة في السنوات الأخيرة.
    "in the matter of the Commonwealth vs Denny Crane" Open Subtitles "فيما يتعلق بالكومنولثِ vs ديني Crane "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more