"in the meanwhile" - Translation from English to Arabic

    • في غضون ذلك
        
    • في هذه الأثناء
        
    • وفي غضون ذلك
        
    • ريثما يتحقق ذلك
        
    • وفي انتظار ذلك
        
    • وفي هذه الأثناء
        
    • في الإبّان
        
    • ريثما يتم ذلك
        
    in the meanwhile, however, may the Lord help and guide us on our way. UN غير أننا في غضون ذلك نتضرع إلى الله أن يساعدنا ويهدينا سواء السبيل.
    Turkey is of the opinion that, in the meanwhile, it is essential that both Turkey and Greece should exercise the utmost restraint and refrain from any action that might lead to the aggravation of the situation in the Aegean. UN وترى تركيا أن من الضروري في غضون ذلك أن يمارس الطرفان التركي واليوناني ضبط النفس ويكفا عن أي عمل قد يؤدي إلى تفاقم الحالة في منطقة بحر إيجه.
    They returned to the United States upon request from Mr. Surgeon, who had suffered a heart attack in the meanwhile. UN وعادتا إلى الولايات المتحدة بطلب من السيد سيرجيون الذي كان قد أصيب في هذه الأثناء بنوبة قلبية.
    Just come back when you can, and in the meanwhile, let's go do a physical and take another pregnancy test, just to be sure. Open Subtitles يمكنك العودة في أي وقت لكن في هذه الأثناء لنذهب لأجراء الفحص الجسدي و نجري أختبار حمل آخر فقط لنتأكد
    The international community must work together to abolish all practices that victimized children and, in the meanwhile, do everything in its power to protect them. UN ويتعين على المجتمع الدولي العمل بشكل متضافر من أجل القضاء على جميع هذه الآفات التي يقع ضحيتها الأطفال. وفي غضون ذلك ينبغي بذل كل جهد ممكن لحمايتهم.
    The expert witness, having in the meanwhile examined the forest, repeated his first instance testimony for the Forestry Service. UN وبعد أن قام الشاهد الخبير في غضون ذلك بزيارة الغابة المعنية، كرر الشهادة التي كان قد أدلى بها في المحكمة الابتدائية لصالح دائرة الأحراج.
    in the meanwhile have beer and biryani. Open Subtitles في غضون ذلك لديك البيرة والبرياني
    The decision as to whether or not the Yugoslav report would be considered by the Committee in March 2001 was left to the Committee but in the meanwhile time had not been wasted and a reserve list of questions had been drawn up. UN أما القرار بالنظر في تقرير يوغوسلافيا أم عدمه من جانب اللجنة في آذار/مارس 2001 فيعود إلى اللجنة لكنه لم يهدر أي وقت في غضون ذلك وتم إعداد قائمة احتياطية بالقضايا.
    in the meanwhile how much i struggled do you know? Open Subtitles في غضون ذلك هل تعلم كم كافحت؟
    2. Demands, in the meanwhile, that Israel, the occupying Power, respect relevant provisions of the Convention on the Rights of the Child1 and comply fully with the provisions of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, in order to ensure the wellbeing and protection of Palestinian children and their families; UN 2 - تطالب في غضون ذلك إسرائيل، بصفتها السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تحترم الأحكام ذات الصلة من اتفاقية حقوق الطفل(1) وبأن تمتثل امتثالا تاما لأحكام اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949()، من أجل كفالة رفاه وحماية الأطفال الفلسطينيين وأسرهم؛
    in the meanwhile, we keep that one away from the torches and the pitchforks. Open Subtitles في هذه الأثناء نَبقي ذاك بعيد من الذين يريدون موته
    So, in the meanwhile, I thought you might be able to help me with discovery. Open Subtitles لذلك , في هذه الأثناء أعتقد أنك ربّما تكون قادراً على مساعدتي في المستندات ما هي هذه المستندات ؟
    Son, have a bath. The food will be ready in the meanwhile. Open Subtitles بني أذهب للاستحمام الغداء سيكون جاهز في هذه الأثناء
    in the meanwhile, I'm gonna have to ask you to wait in the conference room, okay? Open Subtitles وفي هذه الأثناء سأطلب منك الانتظار في غرفة الاجتماعات
    Agreed, the section was corrected in the meanwhile. UN تمت الموافقة، وتم تصحيح الجزء في الإبّان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more