"in the mediterranean area" - Translation from English to Arabic

    • في منطقة البحر الأبيض المتوسط
        
    • في منطقة البحر المتوسط
        
    • من منطقة البحر المتوسط
        
    The level of violence in the Mediterranean area would increase. UN وسيزداد مستوى العنف في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    state-of-the-art technology. United Nations/International Aeronautical Federation Workshop on Space Technologies Applied to the Needs of Humanity: Lessons Learned from Cases in the Mediterranean area UN بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الجوية بشأن التكنولوجيات المطبَّقة على احتياجات البشرية: الدروس المستفادة من حالات في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    The parliaments of all countries in the Mediterranean area and those of the countries directly involved in the region were all represented in it, in the full diversity of their political spectrum. UN فقد كانت برلمانات جميع البلدان في منطقة البحر الأبيض المتوسط وبرلمانات البلدان المعنية بالمنطقة مباشرة كلها ممثلة فيه، وبكامل تنوع أطيافها السياسية.
    - The adoption in 1995 of the Carthage Charter on Tolerance in the Mediterranean, at the International Conference on the Teaching of Tolerance in the Mediterranean area, which was held in Tunis; UN - اعتماد " ميثاق قرطاج بشأن التسامح في منطقة البحر الأبيض المتوسط " في عام 1995 خلال المؤتمر الدولي بشأن " بيداغوجيا التسامح في حوض البحر الأبيض المتوسط " الذي نظم في تونس؛
    1995 Coordinator and keynote speaker, Seminar on Crime and Criminal Justice in the Mediterranean Area: Promotion of Informed Decision-making and International Cooperation, United Nations Inter-regional Crime Research Institute (UNICRI) and the Centre for Criminology of the University of Malta, Malta. UN منسق ومتحدث رئيسي في الندوة الدراسية المعنية بالجريمة والعدالة الجنائية في منطقة البحر الأبيض المتوسط: الترويج لاتخاذ قرارات مستنيرة، وللتعاون الدولي، التي نظمها معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة الجنائية ومركز علم الجريمة التابع لجامعة مالطة، مالطة.
    It also emphasizes that the elimination of the economic and social disparities in levels of development and the promotion of mutual respect and greater understanding among cultures in the Mediterranean area will contribute to enhancing peace, security and cooperation among the countries of the region. UN ويركز كذلك على أن القضاء على الفروق الاقتصادية والاجتماعية في مستويات التنمية، وتعزيز الاحترام المتبادل والتفاهم بين الثقافات في منطقة البحر الأبيض المتوسط يسهمان في تعزيز السلم والتعاون بين بلدان المنطقة.
    Lebanon is committed to the resolutions adopted by the United Nations and cooperates in countering terrorism, international crime, arms trafficking and the illicit production and consumption of and traffic in drugs in the Mediterranean area in particular and the world in general. UN إن لبنان يلتزم بالقرارات الصادرة عن الأمم المتحدة ويتعاون في مكافحة الإرهاب، الجريمة الدولية، نقل الأسلحة غير المشروعة وإنتاج المخدرات واستهلاكها والاتجار بها بصورة غير مشروعة في منطقة البحر الأبيض المتوسط خصوصاً وفي العالم عموماً.
    ASI had developed a constellation of four advanced synthetic aperture radar (SAR) satellites, COSMO-SkyMed, which were used for operational monitoring of the coastal and maritime environment in the Mediterranean area. UN وكانت وكالة الفضاء الإيطالية قد طورت مجموعة من أربعة سواتل مزوَّدة برادارات متقدمة ذات فتحة اصطناعية، كوسمو-سكايمد، تُستخدم في الرصد العملياتي للبيئة الساحلية والبحرية في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    On 5 July 2011, during the high-level segment of the substantive session of the Economic and Social Council, a joint parallel event was held on the role of education in the Mediterranean area. UN وفي 5 تموز/يوليه 2011، وخلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، عقد اجتماع مواز مشترك تناول دور التعليم في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    4. Recognizes that the elimination of the economic and social disparities in levels of development and other obstacles, as well as respect and greater understanding among cultures in the Mediterranean area, will contribute to enhancing peace, security and cooperation among Mediterranean countries through the existing forums; UN 4 - تسلم بأن إزالة أوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي في مستويات التنمية وغير ذلك من العقبات وكفالة الاحترام وزيادة التفاهم بين الثقافات في منطقة البحر الأبيض المتوسط أمور من شأنها أن تسهم في تعزيز السلام والأمن والتعاون بين بلدان البحر الأبيض المتوسط من خلال المنتديات القائمة؛
    4. Recognizes that the elimination of the economic and social disparities in levels of development and other obstacles, as well as respect and greater understanding among cultures in the Mediterranean area, will contribute to enhancing peace, security and cooperation among Mediterranean countries through the existing forums; UN 4 - تسلم بأن إزالة أوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي في مستويات التنمية وغير ذلك من العقبات وكفالة الاحترام وزيادة التفاهم فيما بين الثقافات في منطقة البحر الأبيض المتوسط أمور من شأنها أن تسهم في تعزيز السلام والأمن والتعاون فيما بين بلدان البحر الأبيض المتوسط من خلال المنتديات القائمة؛
    4. Recognizes that the elimination of the economic and social disparities in levels of development and other obstacles, as well as respect and greater understanding among cultures in the Mediterranean area, will contribute to enhancing peace, security and cooperation among Mediterranean countries through the existing forums; UN 4 - تسلم بأن إزالة أوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي في مستويات التنمية وغير ذلك من العقبات وكفالة الاحترام وزيادة التفاهم بين الثقافات في منطقة البحر الأبيض المتوسط أمور من شأنها أن تسهم في تعزيز السلام والأمن والتعاون بين بلدان البحر الأبيض المتوسط من خلال المنتديات القائمة؛
    4. Recognizes that the elimination of the economic and social disparities in levels of development and other obstacles, as well as respect and greater understanding among cultures in the Mediterranean area, will contribute to enhancing peace, security and cooperation among Mediterranean countries through the existing forums; UN 4 - تسلم بأن إزالة أوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي في مستويات التنمية وغير ذلك من العقبات وكفالة الاحترام وزيادة التفاهم فيما بين الثقافات في منطقة البحر الأبيض المتوسط أمور من شأنها أن تسهم في تعزيز السلام والأمن والتعاون فيما بين بلدان البحر الأبيض المتوسط من خلال المنتديات القائمة؛
    4. Recognizes that the elimination of the economic and social disparities in levels of development and other obstacles, as well as respect and greater understanding among cultures in the Mediterranean area, will contribute to enhancing peace, security and cooperation among Mediterranean countries through the existing forums; UN 4 - تسلم بأن إزالة أوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي في مستويات التنمية وغير ذلك من العقبات وتوخي الاحترام وزيادة التفاهم فيما بين الثقافات في منطقة البحر الأبيض المتوسط أمور من شأنها أن تسهم في تعزيز السلام والأمن والتعاون فيما بين بلدان البحر الأبيض المتوسط من خلال المنتديات القائمة؛
    4. Recognizes that the elimination of the economic and social disparities in levels of development and other obstacles, as well as respect and greater understanding among cultures in the Mediterranean area, will contribute to enhancing peace, security and cooperation among Mediterranean countries through the existing forums; UN 4 - تسلِّم بأن إزالة أوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي في مستويات التنمية وغير ذلك من العقبات وتوخي الاحترام وزيادة التفاهم فيما بين الثقافات في منطقة البحر الأبيض المتوسط أمور من شأنها أن تسهم في تعزيز السلام والأمن والتعاون فيما بين بلدان البحر الأبيض المتوسط من خلال المنتديات القائمة؛
    " security in Europe is to be considered in the broader context of world security and is closely linked with security in the Mediterranean area as a whole, and that accordingly the process of improving security should not be confined to Europe but should extend to other parts of the world, and in particular to the Mediterranean area " . UN " يتعين النظر في الأمن في أوروبا في السياق الأوسع نطاقا للأمن العالمي وأنه يرتبط ارتباطا وثيقا بالأمن في منطقة البحر الأبيض المتوسط بأسرها وبالتالي، فإن عملية تحسين الأمن ينبغي ألا تقتصر على أوروبا بل ينبغي أن تمتد لتشمل أجزاء أخرى من العالم، ولا سيما في منطقة البحر الأبيض المتوسط " .
    6. The EU has recently reiterated its commitment to security in the Mediterranean area and has included in its basic principles for an EU strategy against the proliferation of weapons of mass destruction a specific item that explicitly states that Europe is closely linked to security and stability in the Mediterranean and should pay particular attention to the issue of proliferation in the Mediterranean area. UN 6 - وقد أكد الاتحاد الأوروبي من جديد التزامه بالأمن في منطقة البحر المتوسط وأدرج في مبادئه الأساسية لاستراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل بندا محددا ينص صراحة على أن أوروبا ترتبط ارتباطا وثيقا بالأمن والاستقرار في منطقة البحر الأبيض المتوسط وينبغي لها أن تولي اهتماما خاصا لمسألة الانتشار في منطقة البحر المتوسط.
    17. In December 2004, in Brussels, the Russian Federation and the North Atlantic Treaty Organization (NATO) had signed an agreement that defined the legal and organizational parameters of the Russian Federation's involvement in the NATO counter-terrorist operation " Active Endeavour " in the Mediterranean area. UN 17 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، وقّع الاتحاد الروسي ومنظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو)، في بروكسل، اتفاقا حدد المعايير القانونية والتنظيمية لمشاركة الاتحاد الروسي في عملية الناتو لمكافحة الإرهاب في منطقة البحر الأبيض المتوسط المعروفة باسم " الجهـــــد الفعال " .
    Report on the United Nations/International Astronautical Federation Workshop on Space Technologies Applied to the Needs of Humanity: Experience from Cases in the Mediterranean area UN تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية حول استخدام تكنولوجيات الفضاء لتلبية احتياجات الإنسانية: الخبرات المستمدّة من حالات في منطقة البحر المتوسط
    From 28 to 30 September 2012, Italy hosted the 22nd United Nations/International Astronautical Federation Workshop on Space Technologies Applied to the Needs of Humanity: Lessons Learned from Cases in the Mediterranean area, held in Naples. One hundred and thirty participants from UN وخلال الفترة من 28 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2012، استضافت إيطاليا حلقة العمل الثانية والعشرين المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية التي عُقدت في نابولي تحت اسم " حلقة العمل المعنية بتطبيق تكنولوجيات الفضاء لتلبية احتياجات البشرية: الدروس المستفادة من حالات من منطقة البحر المتوسط " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more