"in the membership of the council" - Translation from English to Arabic

    • في عضوية المجلس
        
    • عدد أعضاء المجلس
        
    • عضوية مجلس اﻷمن
        
    • في عضوية مجلس الأمن
        
    This goal would be met, in our view, by a limited increase in the membership of the Council to the level of some 20 members. UN وفي رأينا أن هذا الهدف سيتحقق من خلال زيادة محدودة في عضوية المجلس بحيث تتكون من نحو ٢٠ عضوا.
    We consider that this increase in the membership of the Council should apply to the category of permanent members as well as to that of non-permanent members. UN ونحن نعتبر أن هذه الزيادة في عضوية المجلس ينبغي أن تنطبق على فئة اﻷعضاء الدائمين فضلا عن فئة اﻷعضاء غير الدائمين.
    We believe that the time has come for a moderate increase in the membership of the Council so as to reflect the increase in the number of Members of the Organization since 1963, when, for the first time, it was decided to expand the Council's membership. UN ونرى أن الوقت قد حان لتحقيق زيادة معتدلة في عضوية المجلس تعبيرا عن الزيادة في عدد أعضاء المنظمة منذ عام ١٩٦٣، عندما تقرر ﻷول مرة توسيع عضوية المجلس.
    Attempts to exclude the Movement of Non-Aligned Countries from any enlargement in the membership of the Council would be unacceptable to the Movement; UN وأي محاولة لاستبعاد حركة بلدان عدم الانحياز من أي زيادة في عدد أعضاء المجلس لن تكون مقبولة من الحركة؛
    Clearly, the increase in the membership of the Council is the main problem complicating the process of comprehensive reform. UN ومن الواضح أن زيادة عدد أعضاء المجلس هي المشكلة الرئيسية التي تعقد عملية الإصلاح الشامل.
    The time has come for equity for all nations — large and small — in the membership of the Council. UN لقد آن اﻷوان للمساواة بين جميع الدول - كبيرها وصغيرها - في عضوية مجلس اﻷمن.
    However, practical experience leads us to conclude that any large increase in the membership of the Council could lead to inefficiency in its work by overloading it with the ballast of oversized bureaucracy. UN غير أن التجربة العملية تجعلنا نستنتج أن أي زيادة كبيرة في عضوية المجلس يمكن أن تؤدي الى خفض كفاءته في العمل بإثقال كاهله بأعباء البيروقراطية الزائدة عن الحجم.
    Secondly, restructuring the Security Council so that it achieves fair geographical representation in its membership, with equity for African, Asian, and Latin American States that are not fairly represented in the membership of the Council. UN ثانيا، إعادة هيكلة مجلس الأمن بما يحقق التمثيل الجغرافي العادل في عضويته، وإنصاف الدول الأفريقية والآسيوية ودول أمريكا اللاتينية التي لا تمثل في عضوية المجلس على نحو عادل.
    There has been a significant increase in United Nations membership, and the question of the equitable representation of States in the Council has become a fundamental requirement. Account must be taken of this increase in United Nations membership when discussing the increase in the membership of the Council. UN إن عدد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة قد تضاعف مرات وأصبحت مسألة التمثيل العادل لهذه الدول مطلبا رئيسيا يجب أن يأخذ في الحسبان هذه الزيادة في عضوية المجلس.
    It is well known that Spain supports a moderate increase in the membership of the Council as the result of a considered negotiating process and with the final aim of enhancing the legitimacy of its actions. UN ومن المعروف جيدا أن اسبانيا تؤيد إحداث زيادة معتدلة في عضوية المجلس كنتيجة لعملية مفاوضات متروية هدفها النهائي تعزيز شرعية أعماله.
    In this regard my delegation agrees with the Malaysian proposal for an increase in the membership of the Council on a regional basis, with each region choosing its representative according to set criteria. UN وهنا يتفق وفد بلادي مع المقترح الماليزي بأن تتم الزيادة المقترحة في عضوية المجلس لتعكس التمثيل اﻹقليمي في المنطقة، وذلك بأن تقوم المنطقة باختيار ممثليها وفقا لمعايير محددة.
    Thirdly, in considering the expansion of the Security Council, the geographical imbalance that exists now in the membership of the Council as a whole should be redressed, with particular attention given to the representation of Asia, Africa and Latin America and the Caribbean. UN وفي المقام الثالث، فعند النظر في توسيع مجلس اﻷمن ينبغي تصحيح اختلال التوازن الجغرافي الموجود حاليا في عضوية المجلس ككل، مع إيلاء عناية خاصة لتمثيل آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Among the features on which broad agreement now appears to exist are, first, an appropriate increase in the membership of the Council to make it more representative of the enlarged Assembly; secondly, the need for recognition of the principles of the sovereign equality of States and of equitable representation; and thirdly, the desirability of enhancing the effectiveness and transparency of the Council's operation. UN ومن بين السمات التي يبدو أن هناك اتفاقا واسع النطاق بشأنها اﻵن، أولا، إحداث زيادة مناسبة في عضوية المجلس لجعله أكثر تمثيلا للجمعية العامة الموسعة؛ وثانيا، لزوم الاعتراف بمبدأي المساواة في السيادة بين الدول والتمثيل العادل؛ وثالثا، استصواب تعزيز فعالية وشفافية عمل المجلس.
    In terms of composition, we believe that the geo-political realities of the contemporary world must be duly reflected in the membership of the Council. UN ومن حيث تشكيل المجلس، فإننا نؤمن بأن الوقائع الجغرافية - السياسية في العالم المعاصر يجب أن تنعكس على النحو الواجب في عضوية المجلس.
    Addressing the imbalance in the composition of the Security Council, in particular in the permanent seat category, in which African States are not represented at all, will ensure greater equity in the application of the principle of unanimity and give more substance to the principle of equitable geographical representation in the membership of the Council. UN ومعالجة الخلل في تشكيلة مجلس الأمن، ولا سيّما في فئة المقاعد الدائمة، التي ليس فيها أيّ تمثيل للدول الأفريقية، ستضمن المزيد من الإنصاف في تطبيق مبدأ الإجماع، وإيلاء المزيد من الاهتمام لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل في عضوية المجلس.
    In that context, Nepal strongly supported an increase in the membership of the Council. UN وأعلن، في هذا الصدد، أن نيبال تؤيد زيادة عدد أعضاء المجلس.
    Any debate or proposal, in this context, including those referring to an increase in the membership of the Council, are to be related to this basic requirement. UN وتتصل بهـــذا الاحتيـاج اﻷساسي أية مناقشة أو اقتراح، في هذا السياق، بما في ذلك المناقشات والاقتراحات التي تشير إلى إحداث زيادة في عدد أعضاء المجلس.
    We consider that an increase in the membership of the Council to at least 26 members would give the Council greater legitimacy, representation and credibility without reducing its effectiveness in any way. UN ونحن نعتبر أن زيادة عدد أعضاء المجلس إلى 26 عضوا على الأقل ستعطي المجلس شرعية وتمثيلا ومصداقية بقدر أكبر دون الانتقاص من فعاليته بأي شكل.
    Unlike the question of reform of the Council's working methods, which has met with only sporadic opposition from some of the permanent members of the Council, the question of increase in the membership of the Council is more complex and controversial. UN وعلى خلاف مسألة إصلاح أساليب عمل المجلس، التي لم تقابل إلا بمعارضة متفرقة من بعض اﻷعضاء الدائمين بالمجلس، فإن مسألة زيادة عدد أعضاء المجلس أكثر تعقيدا وأكثر إثارة للخلاف.
    We continue to believe that an increase in the membership of the Council should be minimal, so as not to have an adverse effect on its efficiency and effectiveness. UN وما زلنا نؤمن بأن زيادة عضوية مجلس اﻷمن ينبغي أن تكون عند حدها اﻷدنى حتى لا تؤثر تأثيرا عكسيا على كفاءة المجلس وفعاليته.
    If we look at the current balance sheet, we find that while the need to discuss these matters was itself put into question at the first session of the Working Group, agreement now exists on the need for an increase in the membership of the Council and for reviewing its methods of work and the procedures it follows in carrying out its functions. UN وإذا نظرنا إلى كشف الحساب حتى اﻵن فإننا نجد أن توسيع عضوية مجلس اﻷمن وضرورة مراجعة طرق عمله والاجراءات المتعلقة بأدائه لوظائفه أصبحت متفقا عليها بعد أن كانت الحاجة إلى بحث تلك المسائل ذاتها محل تساؤل خلال الدورة اﻷولى ﻷعمال مجموعة العمل.
    At any rate, the increase in the membership of the Council must not affect its effectiveness or efficiency. UN وفي كل الأحوال، ينبغي أن لا تؤثر الزيادة في عضوية مجلس الأمن على كفاءته وفعاليته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more