"in the memorandum of understanding with" - Translation from English to Arabic

    • في مذكرة التفاهم مع
        
    • في مذكرة التفاهم المعقودة مع
        
    The requirement to comply with the International Mine Action Standards will be included in the memorandum of understanding with troop-contributing countries, and operating procedures will be reviewed as part of predeployment inspections. UN وسيدرج شرط الامتثال للمعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام في مذكرة التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات، وستُستعرض إجراءات التشغيل كجزء من عمليات التفتيش السابقة على النشر.
    ECE will, therefore, further integrate the security dimension in its relevant subprogrammes, with a view to contributing to the review and implementation of those commitments that correspond to its areas of expertise as agreed in the memorandum of understanding with OSCE and in the work plan set up between the two organizations. UN و ستعمل اللجنة من ثم على زيادة دمج البعد الأمني في برامجها الفرعية ذات الصلة بهدف المساهمة في استعراض وتنفيذ الالتزامات التي تتفق مع مجالات خبرتها الفنية حسبما جرى الاتفاق عليه في مذكرة التفاهم مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وفي خطة العمل الموضوعة بين المنظمتين.
    ECE will, therefore, further integrate the security dimension in its relevant subprogrammes, with a view to contributing to the review and implementation of those commitments that correspond to its areas of expertise as agreed in the memorandum of understanding with OSCE and in the work plan set up between the two organizations. Subprogramme 1 UN و ستعمل اللجنة من ثم على زيادة دمج البعد الأمني في برامجها الفرعية ذات الصلة بهدف المساهمة في استعراض وتنفيذ الالتزامات التي تتفق مع مجالات خبرتها الفنية حسبما جرى الاتفاق عليه في مذكرة التفاهم مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وفي خطة العمل الموضوعة بين المنظمتين.
    16.18 Secondly, the subprogramme will coordinate and contribute to the work as agreed in the memorandum of understanding with OSCE and the established work plan. UN 16-18 وثانيا، سينسق البرنامج الفرعي ويساهم في العمل على النحو المتفق عليه في مذكرة التفاهم مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وخطة العمل الموضوعة.
    In the light of, inter alia, articles 3, 6 and 32 of the Convention, the Committee recommends that the State party continue working in cooperation with ILO/IPEC for the establishment and implementation of a national plan for the elimination of child labour and undertake all the actions envisaged in the memorandum of understanding with ILO/IPEC. UN وتوصي اللجنة، على ضوء أحكام الاتفاقية ومنها المواد 3 و6 و32، بأن تواصل الدولة الطرف العمل بالتعاون مع البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية من أجل وضع وتنفيذ خطة وطنية للقضاء على عمل الأطفال وأن تضطلع بجميع الإجراءات المتوخاة في مذكرة التفاهم المعقودة مع هذا البرنامج.
    16.18 Secondly, the subprogramme will coordinate and contribute to the work as agreed in the memorandum of understanding with OSCE and the established work plan. UN 16-18 وثانيا، سينسق البرنامج الفرعي ويساهم في العمل على النحو المتفق عليه في مذكرة التفاهم مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وخطة العمل الموضوعة.
    The demarcation of relative competences which prevented UNEP from establishing field capacity at the country level no longer exists in the memorandum of understanding with UNDP. UN 175- ولم يعد هناك وجود في مذكرة التفاهم مع البرنامج الإنمائي لتحديد الاختصاصات النسبية التي حالت دون قيام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإنشاء قدرة ميدانية على الصعيد القطري.
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly request that the Secretary-General consider whether the functions of the proposed five security personnel could be included in the memorandum of understanding with the United Nations Office at Geneva for provision of the related services on a cost reimbursement basis, and reflect this in the next budget submission, if necessary. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينظر في ما إذا كان بالإمكان إدراج مهام موظفي الأمن الخمسة المقترحين في مذكرة التفاهم مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف لغرض توفير الخدمات المتصلة بذلك على أساس رد التكاليف، وأن يدرج ذلك في مشروع الميزانية المقبل، حسب الاقتضاء.
    Concerning promotion of the procurement process, the Commission aimed to incorporate the following provisions in the memorandum of understanding with the Public Procurement Regulatory Authority: UN 54- وفيما يتعلق بدعم عملية الشراء، قال إن اللجنة تهدف إلى إدراج الأحكام التالية في مذكرة التفاهم مع السلطة التنظيمية للمشتريات العامة:
    154. By its resolution 68/247, the General Assembly requested, inter alia, the Secretary-General to consider whether the functions of five security personnel could be included in the memorandum of understanding with the United Nations Office at Geneva for provision of their services on a cost-reimbursable basis and reflect this in the next budget submission, if necessary. UN 154 - وطلبت الجمعية العامة في قرارها 68/247 إلى الأمين العام جملة أمور من بينها أن ينظر في إمكانية إدراج مهام موظفي الأمن الخمسة المقترحين في مذكرة التفاهم مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف لكي يتم تقديم خدماتهم على أساس رد التكاليف، وإدراج ذلك في مشروع الميزانية المقبل، حسب الاقتضاء.
    16.8 ECE will continue to integrate the security dimension in its relevant subprogrammes, with a view to contributing to the review and implementation of those commitments that correspond to its areas of expertise, as agreed in the memorandum of understanding with the Organization for Security and Cooperation in Europe and in the work plan set up between the two organizations. UN 16-8 وستواصل اللجنة دمج البعد الأمني في برامجها الفرعية ذات الصلة، بهدف المساهمة في استعراض وتنفيذ الالتزامات التي تتناسب مع مجالات خبرتها، حسبما جرى الاتفاق عليه في مذكرة التفاهم مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وفي خطة العمل الموضوعة بين المنظمتين.
    16.8 ECE will continue to integrate the security dimension in its relevant subprogrammes, with a view to contributing to the review and implementation of those commitments that correspond to its areas of expertise, as agreed in the memorandum of understanding with the Organization for Security and Cooperation in Europe and in the workplan set up between the two organizations. UN 16-8 وستواصل اللجنة دمج البعد الأمني في برامجها الفرعية ذات الصلة، بهدف المساهمة في استعراض وتنفيذ الالتزامات التي تتناسب مع مجالات خبرتها، حسبما جرى الاتفاق عليه في مذكرة التفاهم مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وفي خطة العمل الموضوعة بين المنظمتين.
    19.8 ECE will continue to integrate the security dimension in its relevant subprogrammes with a view to contributing to the review and implementation of those commitments that correspond to its areas of expertise, as agreed in the memorandum of understanding with the Organization for Security and Cooperation in Europe and in the workplan set up between the two organizations. UN 19-8 وستواصل اللجنة الاقتصادية لأوروبا إدماج البُعد الأمني في برامجها الفرعية ذات الصلة، بغرض الإسهام في استعراض وتنفيذ تلك الالتزامات التي تتوافق مع مجالات خبرتها وفقا لما تم الاتفاق عليه في مذكرة التفاهم مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وفي خطة العمل التي تم التوصل إليها بين المنظمتين.
    The Advisory Committee recommended that the Secretary-General consider whether the functions of the proposed five security personnel could be included in the memorandum of understanding with the United Nations Office at Geneva for provision of the related services on a cost reimbursement basis, and reflect this in the next budget submission, if necessary (A/68/7/Add.10, para. 86). UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينظر في ما إذا كان بالإمكان إدراج مهام موظفي الأمن الخمسة المقترحين في مذكرة التفاهم مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف لغرض توفير الخدمات المتصلة بذلك على أساس رد التكاليف، وأن يدرج ذلك في مشروع الميزانية المقبل، حسب الاقتضاء (A/68/7/Add.10، الفقرة 86).
    In the light of, inter alia, articles 3, 6 and 32 of the Convention, the Committee recommends that the State party continue working in cooperation with ILO/IPEC for the establishment and implementation of a national plan for the elimination of child labour and undertake all the actions envisaged in the memorandum of understanding with ILO/IPEC. UN وتوصي اللجنة، على ضوء أحكام الاتفاقية، ومنها المواد 3 و6 و32، بأن تواصل الدولة الطرف العمل بالتعاون مع البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية من أجل وضع وتنفيذ خطة وطنية للقضاء على عمل الأطفال وأن تضطلع بجميع الإجراءات المتوخاة في مذكرة التفاهم المعقودة مع هذا البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more