"in the method" - Translation from English to Arabic

    • في طريقة
        
    • في أسلوب
        
    • في الطريقة
        
    Such a change in the method of financing was unacceptable. UN وذكرت أن هذا التغير في طريقة التمويل غير مقبول.
    Now, we already know that there is a similarity in the method of killing. Open Subtitles الآن عرفنا بالفعل أنه يوجد تشابه في طريقة القتل
    Article 17. Changes in the method of third-party effectiveness UN المادة 17- التغيرات في طريقة النفاذ تجاه الأطراف الثالثة
    Not too much should be read into changes in the estimates for other drugs, however, since the higher figures often do not reflect changes in drug abuse, but simply changes in the method of calculation. UN ولكن لا تلاحظ تغييرات كبيرة في التقديرات الخاصة بالمخدرات الأخرى لأن الأرقام الكبيرة في كثير من الأحيان لا تعبّر عن تغييرات في تعاطي المخدرات وإنما تعبّر عن مجرد تغيرات في أسلوب الحساب.
    " Arbitrary action is, as has been observed, frequently apparent in the method by which expulsion is effected. UN " كثيرا ما يتجلى الإجراء التعسفي، كما هو ملاحظ، في الطريقة التي ينفذ بها الطرد.
    * Data for 1997 is still not available due to a change in the method and in the body responsible for gathering the data. UN * بيانات 1997 ليست متاحةً بعدُ بسبب تغيير في طريقة جمع البيانات وفي الجهاز المسؤول عن جمعها.
    The Board also considered again a proposed change in the method for determining cost-of-living adjustments of pensions in award. UN ٣١٩ - ونظر المجلس أيضا من جديد في تغيير مقترح في طريقة تحديد تسويات تكلفة المعيشة للمعاشات التقاعدية الجاري صرفها.
    69. He thanked the Commission and its secretariat for the approach taken in the method of consultation with organizations on the matter. UN ٦٩ - وأعرب عن شكره للجنة وأمانتها للنهج الذي اتبعته في طريقة التشاور مع المنظمات بشأن المسألة.
    At the request of FAFICS, the Board also examined a proposed change in the method for determining cost-of-living adjustments of pensions in award. UN وبحث المجلس أيضا بناء على طلب اتحاد رابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين التغيير المقترح في طريقة تحديد تسويات تكاليف المعيشة في المعاشات التقاعدية الممنوحة.
    The project Nord-LILIA, mentioned in the fourth periodic report, aims to strengthen the gender perspective in the method and content of teacher training. UN ويهدف مشروع نورد - ليليا، المذكور في التقرير الدوري الرابع، الى تعزيز منظور الفوارق بين الجنسين في طريقة وفحوى تدريب المعلمين.
    Some improvements were certainly warranted in the method of appointing inspectors, but the existence and mandate of JIU itself should not be challenged. UN وأضاف أن من المؤكد أن إجراء بعض التحسينات في طريقة تعيين المفتشين له ما يبرره، لكن وجود الوحدة ذاتها وولايتها لا ينبغي الطعن فيهما.
    Drainage of 250- and 500-gauge aerial bombs continued and a technique of venting the 155mm mustard-filled projectiles was developed and adopted as the key initial step in the method for their destruction. UN وقد استمر تفريغ القذائف الجوية من عيار ٢٥٠ رطلا و ٥٠٠ رطلا، واستحدثت تقنية لتفريغ المقذوفات عيار ١٥٥ مم المملوءة بعامل الخردل واتبعت تلك التقنية باعتبارها الخطوة اﻷولية اﻷساسية في طريقة تدمير تلك القذائف.
    Differentiation in the method of payment of the application fee for applicant entities from non-Annex I Parties; UN (د) تمييز الكيانات المقدمة للطلبات من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في طريقة دفع رسوم تقديم الطلبات؛
    Most of these States provide that continuity of third-party effectiveness is preserved, notwithstanding a change in the method of third-party effectiveness, as long as there is no time when the security right is not effective against third parties under one or more method. UN وتقضي معظم تلك الدول بأن تحفظ استمرارية النفاذ تجاه الأطراف الثالثة، رغم حدوث تغيير في طريقة تحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة، شريطة أن لا يكون هناك وقت لا يكون الحق الضماني نافذا فيه تجاه الأطراف الثالثة بموجب طريقة واحدة أو أكثر.
    The law should provide that the priority of a security right is not affected by a change in the method by which it is made effective against third parties, provided that there is no time when the security right is not effective against third parties. UN 81- ينبغي أن ينصّ القانون على أنّ أولوية الحق الضماني لا تتأثر بحدوث تغير في طريقة إنفاذه تجاه الأطراف الثالثة، شريطة ألا يوجد وقت يكون فيه الحق الضماني غير نافذ تجاه الأطراف الثالثة.
    It urged all creditors and donors to provide their share of bilateral debt relief and multilateral financing for the HIPC Initiative and was ready to discuss with the Bretton Woods institutions and other donors changes in the method of calculating the topping-up requirements at the Completion Point for those countries whose debt was deemed unsustainable. UN وهو يَحُث جميع الدائنين والمدينين على تقديم حصتهم من التخفيف في الديون الثنائية والتمويل المتعدد الأطراف للمبادرة المذكورة مع استعداده للمناقشة مع مؤسسات بريتون وودز وغيرها من المانحين بشأن التغيرات في طريقة حساب المتطلبات الزائدة عند نقطة الاكتمال للبلدان التي تُعَد ديونها فوق الاحتمال.
    27. UNITAR justifies the change in the method for the valuation of annual leave by reference to IPSAS 25, although no mention of IPSAS is made in the financial statements. UN 27 - ويستند المعهد في تبريره لهذا التغيير في طريقة تقييم الإجازات السنوية إلى المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، رغم عدم ورود أي ذكر لهذه المعايير في البيانات المالية.
    Public awareness is related to all other areas - amounts of funds invested into activities carried out by the police, non-governmental organizations and all other entities are also reflected in the method and results of court review of individual cases, etc. UN ويتصل وعي الجمهور بجميع المجالات الأخرى - مقادير الأموال المستثمرة في أنشطة تضطلع بها الشرطة والمنظمات غير الحكومية وجميع الكيانات الأخرى تتجسّد أيضاً في أسلوب ونتائج نظر المحكمة في القضايا الفردية، إلخ.
    564. Effecting the necessary change in the method and nature of our work also requires conviction and a positive response on the part of all Member States of the League to this approach. Member States must also take on the responsibility of launching new ideas and constructive proposals to contribute to the process of developing and modernizing our Arab system. UN 563 - إن إحداث التغيير الضروري في أسلوب وطبيعة عملنا يتطلب أيضا توفير القناعة بذلك من جميع الدول الأعضاء في الجامعة وتجاوبها مع هذا التوجه وتحملها المسؤولية أيضا لإطلاق الأفكار الجديدة والاقتراحات البناءة للمساهمة في عملية التطوير والتحديث لمنظومتنا العربية.
    123. UNEP justified the change in the method for the valuation of annual leave by reference to IPSAS 25, although no mention of IPSAS is made in the financial statements. UN 123 - وقد برّر برنامج الأمم المتحدة للبيئة هذا التعديل في أسلوب تقييم الإجازة السنوية بالرجوع إلى المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ولو أنه لم يرد أي ذكر لتلك المعايير في البيانات المالية.
    The law should provide that third-party effectiveness of a security right is continuous notwithstanding a change in the method by which it is made effective against third parties, provided that there is no time when the security right is not effective against third parties. UN 47- ينبغي أن ينص القانون على أن نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة يكون مستمرا رغم حدوث تغيير في الطريقة التي يُجعل بها نافذا تجاه الأطراف الثالثة، شريطة أن لا يكون هناك وقت يكون فيه الحق الضماني غير نافذ تجاه الأطراف الثالثة.
    The law should provide that third-party effectiveness of a security right is continuous notwithstanding a change in the method by which it is made effective against third parties, provided that there is no time when the security right is not effective against third parties. UN 46- ينبغي أن ينص القانون على أن نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة يكون مستمرا رغم حدوث تغيير في الطريقة التي يُجعل بها نافذا تجاه الأطراف الثالثة، شريطة أن لا يكون هناك وقت يكون فيه الحق الضماني غير نافذ تجاه الأطراف الثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more