"in the mid" - Translation from English to Arabic

    • في منتصف
        
    • في أواسط
        
    • وفي منتصف
        
    • في الوسطِ
        
    • من أواسط
        
    With regard to education facilities, in the mid 1970's there were 50 schools and no colleges in East Timor. UN وفيما يتعلق بالتسهيلات التعليمية، فقد كانت في تيمور الشرقية في منتصف السبعينات ٠٥ مدرسة، ولم تكن بها كلية واحدة.
    Armed robbery, racketeering-- He was charged with homicide in the mid'70s. Open Subtitles سطول مُسلح، كسب غير مشروع، اتُهمَ بجريمة قتل، في منتصف السبعينات
    With the rapid expansion of economic activities in the mid 1970s and 1980s, the pattern of settlement has changed rapidly. UN ومع التوسع السريع في الأنشطة الاقتصادية في منتصف السبعينات والثمانينات من القرن الماضي، تغيّر نمط الاستيطان بسرعة.
    In the United States, drug use was down 50 per cent from its peak in the mid 1980s. UN وفي الولايات المتحدة، انخفض استعمال المخدرات بنسبة ٥٠ في المائة، منذ بلغ أوجه في أواسط الثمانينات.
    The number of accidents is currently on par with levels prevalent in the mid 1990s. UN ويعادل عدد الحوادث في الوقت الراهن المستويات التي كانت سائدة في أواسط التسعينيات.
    Ten years of secondary education became compulsory in the mid—1970s, and this, together with the expansion of the higher and vocational education system, was reflected positively in the level of skill of our workers and scientific personnel. UN وفي منتصف السبعينات، أصبح تلقي عشر سنوات من التعليم الثانوي إلزامياً. وهذا، إلى جانب توسيع نطاق نظامي التعليم العالي والتعليم المهني، قد انعكس إيجابياً على مستوى مهارات عمالنا وكوادرنا العلمية.
    Health information systems were extremely rudimentary in the mid 1990s. UN وكانت نظم المعلومات الصحية بدائية للغاية في منتصف التسعينات من القرن الماضي.
    The first regulatory commissions were set up in the mid nineteenth century. UN وقد أنشئت أول لجان رقابية في منتصف القرن التاسع عشر .
    9. The recent economic performance of the least developed countries was positive but weak, compared to their performance in the mid 1990s. UN ٩ - وكان اﻷداء الاقتصادي ﻷقل البلدان نموا في اﻵونة اﻷخيرة إيجابيا ولكنه كان ضعيفا مقارنا بأدائها في منتصف التسعينات.
    In fact, the province’s per capita income has increased from US$ 34.20 in the mid—1970s to US$ 265.50 at present, i.e. eightfold. UN والواقع أن دخل الفرد في المقاطعة قد زاد من ٠٢,٤٣ دولار في منتصف السبعينات إلى ٠٥,٥٦٢ دولار حالياً.
    Similarly, the under-5 mortality rate (U5MR) dropped to 90, from 191 in the mid 1960s. UN وبالمثل، انخفض معدل وفيات اﻷطفال دون الخامسة إلى ٩٠ بعد أن كان يبلغ ١٩١ في منتصف الستينيات.
    These schools were opened under a programme in the mid 1980s to improve literacy levels. UN وقد افتتحت هذه المدارس في إطار برنامج لتحسين مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة في منتصف الثمانينات.
    The Antonine Plague occurs in the mid'60s, during the reign of Marcus Aurelius. Open Subtitles تفشى طاعون أنتناين في منتصف الستينات أثناء حكم ماركوس أوريليوس
    See, back in the mid 1800s when a sea captain encountered a particularly problematic sailor, Open Subtitles قديما في منتصف الثمانينات كان القبطان يواجه بها على وجه الخصوص البحاره المتمرده
    The experiment was designed initially in the mid'80s and has taken this long to construct. Open Subtitles المجال بأكمله يذهب إلى درجة الحمى صممت التجربة في البداية في منتصف الثمانينيات واستغرقت هذا الوقت الطويل للبناء
    But at some point, you're going to have to stop being surprised by things that man did in the mid -'90s. Open Subtitles لكن في مرحلة ما , سنتوقف عن التفاجئ من الأمور التي يقوم بها الرجل في منتصف التسعينات
    As I was saying it was a massive tectonic shift in the mid atlantic Open Subtitles كما كنت أقول أنه كان التحول تكتونية ضخمة في منتصف المحيط الأطلسي
    in the mid 1970s, he began practicing on a sugar plantation in Hawaii. Open Subtitles في أواسط عام 1970، بدأ بالتدرّب على زراعة محاصيل السكر في هاواي.
    Their laws were introduced around the same time in the mid 1990s, their competition authorities have a number of different mandates besides antitrust. UN فقد وُضعت قوانينها في نفس الوقت تقريباً في أواسط التسعينات، وأُسند إلى سلطاتها المعنية بالمنافسة عدد من الولايات المختلفة، إلى جانب مكافحة الاحتكار.
    in the mid 1970s, the WMO Research and Monitoring Project on Atmospheric Carbon Dioxide was initiated whose objectives were to strengthen long-term monitoring for better trend determination, to predict its concentration through the next century, and to assess its possible effects on the climate. UN وفي منتصف السبعينات، استهلت المنظمة مشروعاً للبحث والرصد فيما يتعلق بانبعاثات ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي، وتمثلت أهداف هذا المشروع في تعزيز الرصد الطويل اﻷجل لتحسين تحديد الاتجاهات، والتنبؤ بتركﱡز انبعاثات ثاني أكسيد الكربون خلال القرن المقبل، وتقييم آثارها المحتملة على المناخ.
    Recall, for example, some of the conceptual designs that had emerged from the Strategic Defence Initiative programme of the United States and the Soviet Union's counterpart in the mid to late 1980's. UN ولنتذكر، على سبيل المثال، بعض التصميمات المفاهيمية التي ظهرت من برنامج مبادرة الدفاع الاستراتيجي لدى الولايات المتحدة وما يُقابلها لدى الاتحاد السوفياتي في الفترة من أواسط إلى أواخر الثمانينات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more