"in the military component" - Translation from English to Arabic

    • في العنصر العسكري
        
    • في قوام العنصر العسكري
        
    • للعنصر العسكري
        
    • المكون العسكري
        
    Portugal currently has about 800 men in the military component of UNTAET. UN ولدى البرتغال في الوقت الراهن حوالي 800 فرد في العنصر العسكري بالإدارة الانتقالية.
    There were 84 women in the military component. UN وبلغ عدد النساء في العنصر العسكري 84 امرأة.
    The increase in the military component had significantly transformed the Secretariat's administrative backstopping requirements. UN وهذه الزيادة في العنصر العسكري قد غيرت بصورة هامة احتياجات اﻷمانة العامة الى الدعم اﻹداري.
    3. Authorizes, for the period specified in paragraph 1 above, an increase in the military component of UNOCI of up to 850 additional personnel as well as an increase in the civilian police component of up to a ceiling of 725 civilian police personnel, including three formed police units, and the necessary additional civilian personnel; UN 3 - تأذن، للفترة المحددة في الفقرة 1 أعلاه، بزيادة في قوام العنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تصل إلى 850 فردا إضافيا، وبزيادة في عنصر الشرطة المدنية يصل أقصى حد لها إلى 725 من أفراد الشرطة المدنية، بما في ذلك ثلاث وحدات شرطة مشكّلة وما يلزم من الأفراد المدنيين الإضافيين؛
    This temporary reduction in the military component will be matched by a commensurate reduction in the civilian staff. UN وهذا الخفض المؤقت للعنصر العسكري سيوازيه خفض مماثل في الموظفين المدنيين.
    By the same resolution, the Council authorized an increase in the military component of the Operation of up to 850 additional personnel, as well as an increase in the police component of up to 725 personnel. UN وأذن المجلس، بموجب القرار نفسه، بزيادة في العنصر العسكري للعملية أقصاها 850 فردا إضافيا، وبزيادة في عنصر الشرطة أقصاها 725 فردا.
    Our total financial assistance, not counting our participation in the military component of the United Nations Transitional Administration in East Timor, will reach an estimated $50 million this year, and will remain at that level in 2001 and 2002. UN وستصل مساعداتنا المالية لتيمور الشرقية، علاوة على مشاركتنا في العنصر العسكري لإدارة الأمم المتحدة، إلى ما قيمته 50 مليون دولار، وسنُبقي على هذا المستوى في عامي 2001 و 2002.
    11. Decides also that the proposed 25 per cent reduction in the civilian establishment is not commensurate with the nearly 94 per cent reduction in the military component, and that, in the absence of adequate justification, the proposed civilian establishment should be reduced by at least 10 per cent; UN ١١ - تقرر أيضا أن التخفيض المقترح في الملاك المدني للبعثة، بنسبة ٢٥ في المائة، لا يتناسب مع التخفيض في العنصر العسكري الذي يقارب نسبة ٩٤ في المائة، وأنه لانعدام وجود التبرير الكافي سيجرى تخفيض الملاك المدني المقترح بنسبة ١٠ في المائة على اﻷقل؛
    11. Decides also that the proposed 25 per cent reduction in the civilian establishment is not commensurate with the nearly 94 per cent reduction in the military component, and that, in the absence of adequate justification, the proposed civilian establishment should be reduced by at least 10 per cent; UN ١١ - تقرر أيضا أن التخفيض المقترح في الملاك المدني للبعثة، بنسبة ٢٥ في المائة، لا يتناسب مع التخفيض في العنصر العسكري الذي يقترب من ٩٤ في المائة، وأنه لانعدام وجود التبرير الكافي سيجري تخفيض تقديرات الملاك المدني المقترح بنسبة ١٠ في المائة على اﻷقل؛
    73. At the same time, the Administration shares the Board's concern that the current financing formula did not anticipate the magnitude and complexity of backstopping tasks, particularly the impact of the drastic increase in the military component of peace-keeping operations. UN ٧٣ - وفي الوقت ذاته، تشاطر اﻹدارة قلق المجلس من أن صيغة التمويل الحالية لم تتوقع ضخامة حجم مهام المساندة وتعقدها ولا سيما اﻷثر المترتب من الزيادة الضخمة في العنصر العسكري لعمليات حفظ السلام.
    In addition, the strength of the military and police components would be rebalanced by using existing headroom in the military component to add 50 police officers, to reinforce the existing formed police units, in view of the anticipated increase in civil disturbances and the protection demands. UN وإضافة إلى ذلك، ستعاد موازنة قوام العنصرين العسكري والشرطي باستخدام الاحتياطي الموجود في العنصر العسكري لإضافة 50 فردا إلى أفراد الشرطة، وذلك لتعزيز الوحدات الشرطية المشكلة القائمة، في ضوء الزيادة المتوقعة في الاضطرابات المدنية ومتطلبات الحماية.
    (j) Transport Section. The expansion in the military component of UNAMSIL has necessitated the establishment of three additional sector workshops in the locations of Kono, Port Loko and Magburaka. UN (ي) قسم النقل - تطلب التوسع الحاصل في العنصر العسكري للبعثة إنشاء ثلاث ورش قطاعية إضافية في مواقع كونو، وبورت لوكو، ومغبوركا.
    2. Subsequently, the Security Council authorized in its resolution 1682 (2006) another increase in the military component, by 1,025 personnel, and in the police component by 475 police personnel. UN 2 - وأذن مجلس الأمن بعد ذلك في قراره 1682 (2006) بزيادة أخرى في العنصر العسكري قدرها 025 1 فردا، وبزيادة في عنصر الشرطة قدرها 475 من أفراد الشرطة.
    (b) The number of military contingent personnel is only one of the factors that determine the level of required support services and, as such, the decrease in the military component cannot be matched by a corresponding decrease in the civilian support component; UN (ب) أن عدد أفراد الوحدات العسكرية ليس إلا واحدا من العوامل التي تحدد المستوى المطلوب من خدمات الدعم؛ والحالة هذه، فإن الانخفاض في العنصر العسكري لا يمكن أن يصاحبه انخفاض مقابل في عنصر الدعم المدني؛
    Further development of operationality in the military component should be governed by the concept of negotiated pre-arrangements between the Secretary-General and Member States covering such matters as types of resources required; response times for individuals, and formed elements, sub-units and units; minimum employment periods; training; control of resources; financing and logistics. UN ينبغي أن تكون مواصلة تطوير ترتيبات التنفيذ في العنصر العسكري محكومة بمفهوم وضع ترتيبات مسبقة متفاوض عليها بين اﻷمين العام والدول اﻷعضاء بحيث تشمل تلك الترتيبات مسائل مثل أنواع الموارد المطلوبة؛ وأزمنة استجابة اﻷفراد والعناصر المكونة والوحدات الفرعية والوحدات؛ والحد اﻷدنى لفترات التوظيف؛ والتدريب؛ والسيطرة على الموارد؛ والتمويل؛ والسوقيات.
    28. The Committee points out that the increase of 1,900 personnel in the military component of UNAMSIL from 11,100 to 13,000, including 260 military observers, is now being accompanied by a proposal for 448 additional civilian personnel (140 international staff, 295 local staff and 13 United Nations Volunteers). UN 28 - وتشير اللجنـــة إلى أن الزيـــادة البالغة 900 1 فرد في العنصر العسكري للبعثة، وذلك من 100 11 فرد إلى 000 13 فرد، من ضمنهم 260 مراقبا عسكريا، تقترح معهــا الآن زيـــادة قدرهــــا 448 موظفــا مدنيا إضافيا (140 موظفا دوليا، و 295 موظفا محليا و 13 من متطوعي الأمم المتحدة).
    3. Authorizes, for the period specified in paragraph 1 above, an increase in the military component of UNOCI of up to 850 additional personnel as well as an increase in the civilian police component of up to a ceiling of 725 civilian police personnel, including three formed police units, and the necessary additional civilian personnel; UN 3 - تأذن، للفترة المحددة في الفقرة 1 أعلاه، بزيادة في قوام العنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تصل إلى 850 فردا إضافيا، وبزيادة في عنصر الشرطة المدنية يصل أقصى حد لها إلى 725 من أفراد الشرطة المدنية، بما في ذلك ثلاث وحدات شرطة مشكّلة وما يلزم من الأفراد المدنيين الإضافيين؛
    Prior to the beginning of the 2005/06 fiscal year, on 24 June 2005 the Security Council, in its resolution 1609 (2005), reinforced UNOCI personnel by authorizing an increase in the military component of up to 850 additional personnel as well as an increase in the civilian police component of up to a ceiling of 725 civilian police personnel. UN وقبل بدء السنة المالية 2005/2006، في 24 حزيران/يونيه 2005، عزَّز مجلس الأمن في قراره 1609 (2005) قوام عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار عبر منح إذن بزيادة في قوام العنصر العسكري تصل إلى 850 فردا إضافيا، وبزيادة في عنصر الشرطة المدنية يصل أقصى حد لها إلى 725 من أفراد الشرطة المدنية.
    While emphasizing my view that no reduction in the military component should come at the expense of the capacity and credibility of the United Nations to discharge its political and operational role, I also submitted a second option -- to reduce the current military strength of the Mission by 16 per cent -- in the event that the Council decided to reduce the size of MINURSO (ibid., paras. 38-40). UN وإذ أكدت رأيي بأن أي تخفيض في قوام العنصر العسكري ينبغي ألا يأتي على حساب قدرة ومصداقية الأمم المتحدة في الاضطلاع بدورها السياسي والتنفيذي، فإنني قدمت أيضا خيارا ثانيا لتخفيض القوام العسكري الحالي للبعثة بنسبة 16 في المائة - إذا قرر المجلس تخفيض حجم البعثة (المرجع نفسه، الفقرات 38-40).
    7. The reduction in funding levels for military contingents results from the adjustment and drawdown in the military component of the Mission from 17,240 to 12,740 contingent personnel. UN 7 - إن تخفيض مستويات التمويل للوحدات العسكرية ناجم عن التعديل أو التخفيض التدريجي للعنصر العسكري للبعثة من 240 17 إلى 740 12 فردا.
    23. The Advisory Committee points out that the reduction in the civilian personnel of UNAMSIL does not appear to be proportionate to the downsizing in the military component of the Mission. UN 23 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن خفض عدد الأفراد المدنيين في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لا يتناسب مع تقليص للعنصر العسكري للبعثة.
    The substantial decrease is due to the reduction in the military component owing to the transition from UNAVEM to MONUA, an Observer Mission, as from 1 July 1997. UN ويعزى هذا الانخفاض الكبير إلى تخفيض المكون العسكري نظرا للانتقال من بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة، وهي بعثة مراقبين، اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more