"in the millennium declaration and" - Translation from English to Arabic

    • في إعلان الألفية
        
    • في الإعلان بشأن الألفية
        
    • في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي
        
    • في الإعلان المتعلق بالألفية
        
    • خلال إعلان الألفية
        
    All stakeholders need to fulfil, in their entirety, the commitments they made in the Millennium Declaration and their subsequent pronouncements. UN ويلزم أن يفي جميع أصحاب المصلحة بكامل الالتزامات التي قطعوها على أنفسهم في إعلان الألفية وفي إعلاناتهم التالية.
    All stakeholders need to fulfil, in their entirety, the commitments they made in the Millennium Declaration and subsequent pronouncements. " UN ويتعين على جميع أصحاب المصلحة أن يفوا بمجمل الالتزامات التي قطعوها على أنفسهم في إعلان الألفية وتصريحاتهم اللاحقة.
    We are committed to adhering to the principles enshrined in the Millennium Declaration and to promoting the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs) in Palestine. UN ونحن ملتزمون بالامتثال للمبادئ المكرسة في إعلان الألفية وبتعزيز بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في فلسطين.
    As addressed in previous reports, legally binding obligations and political commitments such as those set out in the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals highlight the shared international responsibility for poverty reduction. UN وكما تناولت ذلك تقارير سابقة، فإن الواجبات الملزمة قانوناً والالتزامات السياسية من قبيل تلك الواردة في إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية تبرز المسؤولية الدولية المشتركة في عملية الحد من الفقر.
    The subprogramme will focus on the implementation of international goals, including those set out in the Millennium Declaration and the agreements on post-2015 development goals, once approved by the General Assembly. UN وسيركز البرنامج الفرعي على تنفيذ الأهداف الدولية، بما في ذلك تلك الواردة في الإعلان بشأن الألفية والاتفاقات المتعلقة بالأهداف الإنمائية لما بعد عام 2015، حال موافقة الجمعية العامة عليها.
    That choice is embodied in the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals (MDGs). UN ويتجسّد ذلك الاختيار في إعلان الألفية وفي الأهداف الإنمائية للألفية.
    His delegation looked forward to an increased contribution by UNIDO to the global community's efforts to achieve the development goals laid down in the Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome Document. UN ومضى قائلا إن وفد بلده يتطلع إلى زيادة إسهام اليونيدو في جهود المجتمع العالمي الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المحددة في إعلان الألفية ووثيقة البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Hungary, as an emerging donor, is determined to meet the obligations set out in the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals. UN وهنغاريا، التي تبرز كبلد مانح، مصممة على الوفاء بالتزاماتها المحددة في إعلان الألفية وفي الأهداف الإنمائية للألفية.
    Let us take advantage of this great opportunity, and our presence here, to live up to our commitments in the Millennium Declaration and the Development Goals. UN فلنغتنم هذه الفرصة العظيمة، ووجودنا هنا، لنفي بالتزاماتنا في إعلان الألفية والأهداف الإنمائية.
    The cross-cutting themes identified in the Millennium Declaration and other conferences and summits need to be addressed in a synchronized manner. UN وتتعين معالجة المواضيع الشاملة المحددة في إعلان الألفية ومؤتمرات ومؤتمرات قمة أخرى على نحو متزامن.
    This was clearly embodied in the Millennium Declaration and in the summits that have been held since that time, such as the Doha, Monterrey and Johannesburg conferences. UN وقد تجسد هذا بوضوح في إعلان الألفية وفي مؤتمرات القمة التي عقدت منذ ذلك الحين، كمؤتمرات الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ.
    Governments should look at and adopt systemic approaches that incorporated development goals agreed to in the Millennium Declaration and the Doha agenda. UN وأوضح أنه ينبغي للحكومات أن تبحث وتعتمد نُهجاً شاملة تتضمن الأهداف الإنمائية المتفق عليها في إعلان الألفية وجدول أعمال الدوحة.
    These are contained in our Strategy 2010 and in large measure reflect many of the aspirations expressed in the Millennium Declaration and its accompanying Development Goals. UN وهي واردة في استراتيجيتنا لعام 2010، وتعبر إلى حد كبير عن العديد من تطلعاتنا الواردة في إعلان الألفية وفي أهداف التنمية المصاحبة له.
    It must build on the history of Goal 8 of the Millennium Development Goals and the current partnership, as set out in the Millennium Declaration and at Monterrey and Johannesburg. UN يجب أن تضيف الشراكة العالمية المتجددة إلى التاريخ الذي سطره الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية والشراكة الحالية، والذي أشير إليه في إعلان الألفية وفي مونتيري وجوهانسبرغ.
    The subprogramme will make a substantive and progressive contribution to the achievement of the objectives outlined in the Millennium Declaration and the Johannesburg Plan of Implementation, targeting slums. UN وسيقدم هذا البرنامج الفرعي مساهمة فنية وتدريجية من أجل بلوغ الأهداف المتعلقة بالأحياء الفقيرة والمحددة في إعلان الألفية وخطة جوهانسبرغ التنفيذية.
    This is reflected not only in the Millennium Declaration and the World Summit Outcome, but also in the outcomes of other summits and conferences, in particular those on financing for development and on sustainable development. UN ولا يتجلى هذا في إعلان الألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي فحسب، وإنما أيضاً في نتائج قممٍ ومؤتمرات أخرى أيضاً، ولا سيما ما يتعلق منها بتمويل التنمية وبالتنمية المستدامة.
    We fully subscribe to the principles of global partnership stipulated, in particular, in the Millennium Declaration and the Monterrey Consensus and intend to increase our contribution to the common efforts in the field of international development assistance. UN ونؤيد تماما المبادئ المشتركة للشراكة العالمية المنصوص عليها، على نحو خاص، في إعلان الألفية وتوافق آراء مونتيري، وننوي زيادة إسهامنا في الجهود المشتركة في ميدان المساعدة الإنمائية الدولية.
    Kazakhstan hopes that the success of this meeting will help to enable the achievement of the development-related objectives set out in the Millennium Declaration and contribute to the good preparation of the Doha Conference at the end of 2008. UN وتأمل كازاخستان بأن يسهم نجاح هذا الاجتماع في المساعدة على تحقيق الأهداف المتعلقة بالتنمية، والمحددة في إعلان الألفية وفي التحضير الجيد لمؤتمر الدوحة الذي سيعقد في نهاية عام 2008.
    Thus imbued with this ethic of shared solidarity, let us honour, without further delay, all the commitments, all the promises we made in the Millennium Declaration and at the Monterrey Conference. UN فلنتسلح بأخلاقية التضامن المتشاطر، ونحترم كل الالتزامات ونفي بكل الوعود التي قطعناها في إعلان الألفية وفي مؤتمر مونتيري، دون مزيد من التأخير.
    The Bureau further noted that health and mortality issues figured prominently in the Millennium Development Goals and that the General Assembly was due to review in 2010 the achievement of the goals set in the Millennium Declaration and the World Summit Outcome. UN وأشار المكتب كذلك إلى أن قضايا الصحة والوفيات تحتل مكانة بارزة في الأهداف الإنمائية للألفية وأن من المقرر أن تستعرض الجمعية العامة في عام 2010 تحقيق الأهداف المحددة في الإعلان بشأن الألفية وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي.
    Reaffirming and underscoring the collective commitment and political will of Member States to strengthening the role and capacity of the United Nations development system to assist developing countries in the implementation of the goals, targets and commitments set out in the Millennium Declaration and by the major United Nations conferences and summits, UN وإذ يُؤكد من جديد ويُشدد على الالتزام الجماعي والإرادة السياسية الجماعية للدول الأعضاء لتعزيز دور وقدرة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مساعدة البلدان النامية في بلوغ غاياتها وأهدافها والتزاماتها المحدَّدة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي المؤتمرات الرئيسية وفي مؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة،
    Institutional and systemic issues, including the reform of the international financial architecture, must be addressed, and more innovative ways found of mobilizing additional financial resources for realizing the internationally-agreed development targets set forth in the Millennium Declaration and reiterated in the World Summit Outcome. UN وينبغي التصدي للقضايا المؤسسية والجهازية، بما فيها إصلاح هندسة البناء المالي الدولي، وإيجاد طرق أكثر ابتكارا لتعبئة موارد مالية إضافية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والوارد بيانها في الإعلان المتعلق بالألفية والمعاد تأكيدها في نتائج مؤتمر القمة العالمي.
    Together, we must review all of the commitments undertaken in the Millennium Declaration and at the major conferences of the 1990s, assess their implementation and, within the Organization, make any adjustments and adaptations that a changing global context requires -- all without compromising the level of the shared ambitions that inspire us. UN وإنه علينا معا أن نراجع جميع الالتزامات التي أخذناها على عاتقنا خلال إعلان الألفية وخلال المؤتمرات الكبرى في التسعينيات وأن نقيّم مدى تنفيذها وأن نقوم، في إطار المنظمة، بالتعديلات والتكييفات التي يتطلبها سياق عالمي متغير، دون النيل من مستوى الطموحات المشتركة التي نستلهمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more