"in the minimum" - Translation from English to Arabic

    • في الحد الأدنى
        
    • فيما يتعلق بالحد الأدنى
        
    • في الحد اﻷدنى من
        
    • على الحد الأدنى
        
    • في المجموعة الدنيا
        
    In recent years, there had been increases in the minimum wage and in the overall social assistance budget. UN وفي السنوات الأخيرة، كانت هناك زيادات في الحد الأدنى للأجور وكذلك في ميزانية المساعدة الاجتماعية الشاملة.
    The Mission therefore welcomes the increase in the minimum wage and in bonuses decreed in early 2000. UN وترحب البعثة لذلك بالزيادة في الحد الأدنى للأجور والعلاوات التي تقررت في أوائل عام 2000.
    A raise in the minimum wage shall automatically cause all lower wages to be readjusted to the new minimum level. UN وأي زيادة في الحد الأدنى للأجر تؤدي تلقائياً إلى تعديل جميع الأجور الأقل إلى مستوى الحد الأدنى الجديد.
    The Committee is also concerned at the discrimination in the minimum age of marriage, which is 15 for girls and 18 for boys. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء التمييز في الحد الأدنى لسن الزواج الذي هو 15 سنة للفتيات و 18 سنة للفتيان.
    The State party should eliminate discrimination on the basis of sex in the minimum age of marriage. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقضي على التمييز بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالحد الأدنى لسن الزواج.
    Differences in the minimum age for marriage of males and females under the 1998 Family Code; UN الفرق في الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للذكور والإناث، في قانون الأسرة لعام 1998؛
    Lastly, she concurred that there was a need to reconsider the differences in the minimum age for marriage of men and women. UN واختتمت بالاتفاق في الرأي على أن هناك حاجة لإعادة النظر في الفروق في الحد الأدنى لسن زواج الرجل والمرأة.
    Relaxation in the minimum qualifying cut-off percentages for admission to universities, colleges and technical institutions. UN :: التساهل في الحد الأدنى للنسب المئوية التي تؤهل لدخول الجامعات والكليات والمعاهد التقنية.
    With the exception of Panama, the other countries witnessed an increase in the minimum wage. UN وباستثناء بنما، شهدت البلدان الأخرى ارتفاعا في الحد الأدنى للأجور.
    The higher requirements were offset in part by a reduction in the minimum mandatory requirements for maintenance, cleaning services and utilities. UN ويقابل الزيادة في الاحتياجات جزئيا انخفاض في الحد الأدنى الإلزامي لمتطلبات الصيانة وخدمات التنظيف والمرافق العامة.
    The year ended with the political demonstrations converging with nationwide strikes by tens of thousands of garment sector workers calling for a substantial increase in the minimum wage. UN وانتهى العام بمظاهرات سياسية تتلاقى مع إضرابات في كل أنحاء البلاد نفذّها عشرات الآلاف من العمال في قطاع صناعة الألبسة مطالبين بزيادة مهمة في الحد الأدنى للأجور.
    344. Categories A, B and C health centres are found in sub-prefectures and communes; the difference lies in the minimum package of activities carried out in each one. UN 344- وتوجد المراكز الصحية من الفئات ألف وباء وجيم في المحافظات الفرعية والبلديات: يكمن الفرق في الحد الأدنى من مجموعة الأنشطة المنجزة في كل منها.
    Achieving eradication of extreme material poverty calls for specific actions including continued pursuit and deepening of policies for redistribution of wealth, sustained increase in the minimum wage and public investment. UN وتلزم لتحقيق القضاء على الفقر المادي المدقع إجراءات معينة تشمل مواصلة اتباع وتعميق سياسات لإعادة توزيع الثروة، وزيادة مستدامة في الحد الأدنى للأجور، والاستثمار العام.
    As a result of capacity limitations, many of the indicators included in the minimum set of 52 gender indicators suffer from significant statistical gaps in terms of international comparability and/or data availability. UN ونتيجة للقيود على القدرات، يعاني كثير من المؤشرات المدرجة في الحد الأدنى المؤلف من 52 مؤشرا جنسانيا من ثغرات إحصائية كبيرة من حيث قابلية المقارنة الدولية و/أو توافر البيانات.
    674. Gender disparities exist in the minimum age for marriage. UN 674- وهناك اختلاف في الحد الأدنى لسن الزواج.
    CNSM is currently negotiating an 18 per cent raise in the minimum wage. UN 244- تتفاوض اللجنة الوطنية للحدود الدنيا للأجور في الوقت الحالي على زيادة مقدارها 18 في المائة في الحد الأدنى للأجر.
    The government anticipates that the increase in the minimum wage rate will improve income adequacy for individuals in low-wage work, among whom women and Mäori are disproportionately represented. UN وتتوقع الحكومة أن تؤدي الزيادة في الحد الأدنى لفئة الأجر إلى تحسين كفاية الدخل للأفراد المشتغلين بعمل منخفض الأجر، ومن بينهم النساء والماوريون الممثلون على نحو غير متناسب.
    Immediately after the signing, the Government, in contravention of its commitment to wage moderation agreed to in the pact, decided upon a substantial raise in the minimum salary. UN وعقب التوقيع على الميثاق مباشرة، قررت الحكومة، خلافا لالتزامها بتعديل الأجور المتفق عليه في الميثاق، إجراء زيادة كبيرة في الحد الأدنى من المرتبات.
    The State party should eliminate discrimination on the basis of sex in the minimum age of marriage. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقضي على التمييز بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالحد الأدنى لسن الزواج.
    The Consultation believed that biological data were essential for stock assessment purposes and should be included in the minimum requirements. UN ١٥ - ورأت المشاورة أن البيانات اﻹحيائية أساسية ﻷغراض تقييم اﻷرصدة وينبغي أن تدرج في الحد اﻷدنى من الاحتياجات.
    The Committee urges the State party to establish the same minimum wage for all occupational groups and to continue to phase in increases in the minimum wage. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع حد أدنى للأجور لكافة المجموعات المهنية وعلى المضي قدماً في إدراج زيادات على الحد الأدنى للأجور.
    It was agreed that the work of the Group would focus first on tier 2 and tier 3 indicators in the minimum set. UN وتم الاتفاق على أن عمل الفريق سيركز في المقام الأول على مؤشرات المستويين 2 و 3 في المجموعة الدنيا من المؤشرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more