"in the mission area during" - Translation from English to Arabic

    • في منطقة البعثة خلال
        
    • في منطقة البعثة أثناء
        
    • في منطقة البعثة في
        
    An average of only 7 National Officers out of 11 were deployed in the mission area during the period under review. UN ونشر ما متوسطه 7 موظفين وطنيين فقط من أصل 11 موظفا في منطقة البعثة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    2 meetings with the Personal Envoy in the mission area during his visit to the region UN اجتماعان مع المبعوث الشخصي في منطقة البعثة خلال زياراته إلى المنطقة
    Consequently, AMISOM planned to place 12 helicopters in the mission area during the period. UN وبناء على ذلك، خططت البعثة لوضع 12 طائرة هليكوبتر في منطقة البعثة خلال الفترة المعنية.
    In fact, however, an overrun of $302,400 was due to the need for additional medical supplies and blood, in the light of the increased hostilities in the mission area during the reporting period. UN لكن حدث في الواقع تجاوز في النفقات قدره ٤٠٠ ٣٠٢ دولار بسبب الحاجة إلى لوازم طبية إضافية ودم، في ضوء اشتداد أعمال القتال في منطقة البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    14. Table 3 shows the projected and actual number of civilian police monitors in the mission area during the period under review. UN ٤١ - يبين الجدول ٣ أدناه العدد المسقط والعدد الفعلي لمراقبي الشرطة المدنية في منطقة البعثة أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    8. Table 4 provides the projected and actual numbers of international staff in the mission area during the reported period. UN ٨ - يبين الجدول ٤ أدناه العدد المسقط والعدد الفعلي للموظفين الدوليين في منطقة البعثة خلال الفترة المستعرضة.
    10. Table 5 shows the projected and actual numbers of locally recruited staff in the mission area during the reported period. UN ١٠ - ويبين الجدول ٥ أدناه العدد المسقط والعدد الفعلي للموظفين المعينين محليا في منطقة البعثة خلال الفترة المستعرضة.
    One death and one injury occurred in the mission area during the mandate period under review. UN وقد حدثت حالة وفاة واحدة وحالة إصابة واحدة في منطقة البعثة خلال فترة الولاية قيد الاستعراض.
    The Committee believes that the proposed structure of the Mission during its liquidation period is unnecessarily top-heavy, and it is not convinced of the need to maintain 105 staff in the mission area during the whole period of the liquidation. UN وترى اللجنة أن الهيكل المقترح للبعثة أثناء فترة تصفيتها مكتظ على نحو لا داعي له من حيث الرتب العليا، وهي ليست مقتنعة بالحاجة إلى الاحتفاظ ﺑ ١٠٥ موظفين في منطقة البعثة خلال فترة التصفية بكاملها.
    13. Paragraph 6 of the same report contains a list of liquidation tasks to be performed in the mission area during the period from 1 March to 30 June 1999. UN ١٣ - وترد في الفقرة ٦ من نفس التقرير قائمة بمهام التصفية المقرر القيام بها في منطقة البعثة خلال الفترة من ١ آذار/ مارس إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    5. Savings of $173,000 occurred due to the lower than projected number of civilian police monitors in the mission area during the period from June to September 1994. UN ٥ - تحققت وفورات قدرها ٠٠٠ ١٧٣ دولار من جراء انخفاض عدد مراقبي الشرطة المدنية في منطقة البعثة خلال الفترة من حزيران/يونيه حتى أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ عن العدد المسقط.
    4. Requirements for death and disability compensation have been reduced as a result of the decrease in military personnel expected to be deployed in the mission area during this period. UN ٤ - وخفضت احتياجات تعويضات الوفاة والعجز نتيجة لانخفاض عدد اﻷفراد العسكريين المتوقع وزعهم في منطقة البعثة خلال هذه الفترة.
    203. The reduced requirement is offset partially by contingent-owned equipment self-sustainment and commercial communications, both owing to the higher level of deployment in the mission area during the 2010/11 period. UN 203 - ويقابل انخفاض الاحتياجات جزئياً الاكتفاء الذاتي من المعدات المملوكة للوحدات والاتصالات التجارية نظراً إلى ارتفاع نسبة النشر في منطقة البعثة خلال الفترة 2010/2011.
    Lower-than-budgeted requirements for international staff were mainly attributable to the lower actual average post adjustment multiplier in the mission area during the reporting period as compared to the post adjustment in effect at the time of budget preparation. UN وعُزي انخفاض الاحتياجات عن تلك المدرجة في الميزانية من الموظفين الدوليين أساسا إلى انخفاض المتوسط الفعلي لمضاعف تسوية مقر العمل في منطقة البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير مقارنة بتسوية مقر العمل المعمول بها وقت إعداد الميزانية.
    24. Provision is made for reimbursement to troop-contributing Governments of the cost of contingent-owned equipment, with an estimated value of $216.5 million, which is furnished to their contingents at the request of the United Nations and is prorated for the amount of time the equipment is in the mission area during this period. UN ٢٤ - يغطي التقدير تسديد التكاليف التي تتكبدها الحكومات المساهمة بقوات بالنسبة للمعدات المملوكة للوحدات، بقيمة تقديرها ٢١٦,٥ من ملايين الدولارات، وهي المعدات التي توفرها لوحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة، وذلك بقدر المدة الزمنية التي تقضيها المعدات في منطقة البعثة خلال هذه الفترة.
    28. Provision is made for reimbursement to troop-contributing Governments of the cost of contingent-owned equipment, with an estimated value of $216.4 million, which is furnished to their contingents at the request of the United Nations and is prorated for the amount of time the equipment is in the mission area during this period. UN ٢٨ - رصد اعتماد لتسديد التكاليف التي تتكبدها الحكومات المساهمة بقوات عن المعدات المملوكة للوحدات، بقيمة قُدرت ﺑ ٢١٦,٤ مليون دولار، وهي معدات توفرها الحكومات لوحداتها بناء على طلب من اﻷمم المتحدة، وقُدرت التكلفة بقدر المدة الزمنية التي تقضيها المعدات في منطقة البعثة خلال هذه الفترة.
    It is anticipated that the old ex-UNTAES and ex-MONUA vehicles would be written off and/or disposed in the mission area during MINURCA’s liquidation period. UN ومن المتوقع شطب المركبات القديمة التابعة ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبرانيا وسيرميوم الغربية سابقا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا سابقا و/أو التخلص منها في منطقة البعثة خلال فترة تصفية بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Additional provision is made for nine days at $70 per person per day for a total of 200 person-months spent in the mission area during the budget period ($126,000). UN ويرصد اعتماد إضافي لتسعة أيام بمعدل ٠٧ دولارا للفرد الواحد يوميا لما مجموعه ٠٠٢ شهر من عمل الفرد يقضى في منطقة البعثة خلال فترة الميزانية )٠٠٠ ٦٢١ دولار(.
    113. Savings resulted from the overall vacancy situation in the mission area during the period under review. UN ١١٣ - نجمت الوفورات عن حالة الشواغر الشاملة في منطقة البعثة أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    46. Provision is made for the purchase of spare parts, repairs and regular maintenance for an average of 600 United Nations-owned and 276 contingent-owned vehicles expected to be in the mission area during the period. UN ٤٦ - يرصد اعتماد لشراء قطع الغيار واﻹصلاحات والصيانة العادية لما متوسطه ٦٠٠ مركبة تملكها اﻷمم المتحدة و ٢٧٦ تملكها الوحدات العسكرية المتوقع أن تكون في منطقة البعثة أثناء هذه الفترة.
    57. The additional requirement resulted from the overall incumbency situation in the mission area during the period under review. UN ٥٧ - نجم المبلغ اﻹضافي المطلوب عن مجمل حالة شغل الوظائف في منطقة البعثة أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    Savings were the result of a lower number of military observers and police monitors in the mission area during the mandate period. UN نجمت الوفورات عن وجود عدد أقل من المقرر من المراقبين العسكريين والقائمين بأعمال الرصد من رجال الشرطة في منطقة البعثة في أثناء فترة الولاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more